Читать His Own Man / Свой человек: ▶. Часть 11 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод His Own Man / Свой человек: ▶. Часть 11

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сундук, что стоял перед Гарри, был неотличим от обычного ученического. Тёмно-коричневая кожа, возможно, драконья, покрывала его поверхность, а по краям извивались выжженные языки пламени. Узел с застывшими змеями украшал переднюю панель, призывно глядя на Гарри.

— Установите пароль для сундука, — проговорил мастер, наблюдая, как Гарри открывает главный отсек. — Заклинание для смены пароля именное.

Гарри, завороженный змеями, извивающимися в танце, пытался придумать подходящий пароль.

— Номинация. Тедди Люпен, — прошептал он, повернув ключ.

Сундук, словно по волшебству, расширился, увеличив внутреннее пространство вдвое.

— Теперь прижмите палец к замку, — сказал мастер, голос его дрожал.

Гарри вскрикнул от жгучей боли, пронзившей его палец. Язык лизнул рану, но след от неё исчез мгновенно.

— Теперь он настроен на вашу кровь и магию. После того, как вы откроете сундук ключом и паролем, вы сможете получить доступ к двум другим отсекам, нажав на замок кончиком пальца. При желании, можете защитить паролем эти отсеки. Даже использовать разные пароли.

Гарри кивнул, не отводя взгляда от мастера.

— Где остальные отсеки?

— Сбить змею прямо под замком.

Гарри выполнил указание. Под первым отсеком появился второй, такой же просторный. Когда Гарри закрыл его, он исчез, словно растворился в воздухе.

— Теперь коснитесь пламени в нижнем узоре, который находится прямо под замком и змеями.

Гарри послушался. Линия пламени выскользнула наружу, образуя тонкую кожаную полоску, ведущую к лестнице, спускающейся вглубь сундука.

— Это пещера, — прошептал Гарри, освещая палочкой темноту. — Точно такая же, как в сундуке Грозного Глаза.

Он откинулся на спинку кресла и захлопнул третий отсек.

— На него уже наложены легкие перьевые чары. Сундук также может уменьшаться или трансфигурироваться. Однако он не может быть увеличен или помещен в какое-либо дополнительное измерение из-за дополнительного измерения в третьей коробке.

— Отлично! — промурлыкал Гарри, доставая кошелек. — Сколько я тебе должен?

Гарри расплатился, не скупясь на чаевые.

— Почему змеи? — спросил он, поднимая сундук.

— Это показалось уместным. — Мужчина одарил Гарри дрожащей улыбкой. — Вы ведь за Слизерин, не так ли?

Гарри пожал плечами.

— Я буду счастлив, куда бы я ни пошел.

Мастер по изготовлению сундуков улыбнулся.

— Удачи, мистер Поттер.

— Где Гарри? — в третий раз спросила мать Драко, оглядывая оживленную платформу.

Даже отец Драко искал Гарри, хмурясь, окидывая взглядом платформу. Драко разрывался между раздражением и неприязнью к Гарри, но тот был его другом.

— Уверен, с ним все в порядке, — сказал Драко, желая, чтобы родители обратили внимание на него. — Он все время добирается до Косого переулка один. Он поедет на поезде.

— Но ему не с кем было попрощаться! — забеспокоилась его мать. — У каждого должен быть кто-то, с кем можно попрощаться на платформе Хогвартс-экспресса!

— Никто со мной не прощается, — надулся Драко. — Вы оба заняты поисками Поттера.

Оба родителя посмотрели на него.

— Дорогой, — сказала его мама, положив руку ему на плечо. — Мы не забываем о тебе. Но если бы все было иначе... Если бы что-то случилось с твоим отцом и со мной... Я бы хотела думать, что кто-то из твоих кузенов позаботился бы о тебе.

Драко прикусил язык, чувствуя себя виноватым. Он заметил Гарри в компании рыжеволосых парней, помогающих ему с сундуком.

— Вот! — сказал Драко, указывая на карету. — Я нашел его. Он с теми рыжими.

Рот отца Драко сжался.

— Это его первый день, а Гарри уже влюбился не в тех, кого хотел.

Родители обняли Драко, поцеловали и пообещали писать и присылать сладости.

— Присмотри за Гарри, Драко! — увещевала его мать.

Драко нахмурился, но мать не заметила его недовольства.

— Берегись Дамблдора, — сказал его отец. — Он не любит нашу семью — ни Блэков, ни Малфоев.

Еще больше объятий и поцелуев, и глаза матери заблестели, словно она вот-вот заплачет, но слез не было. Малфои не плачут на людях.

Крэбб и Гойл помогли Драко перенести вещи в поезд. Последнее, что он увидел, были родители, машущие ему рукой.

— До свидания, Драко! Увидимся на Рождество! — крикнула мама.

— До свидания, Гарри! Обязательно пиши!

http://tl.rulate.ru/book/91465/3936171

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку