Читать His Own Man / Свой человек: ▶. Часть 27 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод His Own Man / Свой человек: ▶. Часть 27

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Точно, — сказала миссис Малфой, словно только что вспомнив. — Драко говорил, что ты отбился от тролля, который напал на Слизерин. Она, должно быть, весь день просидела в зале суда, чтобы обсудить это с ним. Эта женщина была неумолима и беспощадна, когда дело касалось Драко.

— Я просто оказался в нужном месте в нужное время, — усмехнулся Гарри. — В Слизерине самые лучшие десерты.

Одна изящная бровь миссис Малфой изогнулась.

— Ты сам выбрал жить в башне Гриффиндора, Гарри. Ты оказался в подземельях в нужное время только потому, что сам решил там оказаться.

Гарри зевнул и пожал плечами.

— Тогда это казалось хорошей идеей.

Нарцисса Малфой улыбнулась.

— Возможно, ты не так уж плохо подходишь для Гриффиндора.

Гарри усмехнулся.

— Я предупреждал тебя, что преуспею либо в Гриффиндоре, либо в Слизерине.

Он снова зевнул.

— Извини, но…

— Да, да, — отмахнулась от его извинений Нарцисса Малфой. — Мы поужинаем вместе в другой раз, кузен.

Затем она поцеловала Гарри в щеку и помогла ему выскользнуть из зала суда, не столкнувшись ни с кем из репортеров у главного входа.

Третьим делом Гарри купил себе ужин и номер в "Трех Метлах". Несколько быстрых заклинаний маскировки, Рон и Гермиона расположились вокруг своих палаточных городков, и Гарри Поттер уснул на всю оставшуюся ночь.

Проснувшись на следующий день, Гарри поднялся с кровати и потащился в общую ванную. Через тридцать минут он был уже одет, сыт после позднего обеда и направлялся в Гринготтс. В открытом доступе было очень мало его фотографий, поэтому Гарри чувствовал себя в безопасности, просто перекрасив волосы из черных в рыжие, приукрасив свои голубые глаза и надев шляпу. Репортеры, расположившиеся в главном зале "Дырявого Котла", полностью его игнорировали. Гарри купил завтрак в одном из киосков на Косой аллее и направился в Гринготтс. На этот раз он проигнорировал консьержей, как это сделала Нарцисса Малфой, и направился вдоль банка к офисам. Гоблин поприветствовал его. Гарри почтительно склонил голову.

— Меня зовут Гарри Поттер. Вчера я достиг совершеннолетия. Я хотел бы поговорить с менеджером по работе с клиентами.

Гоблин оскалил зубы в мерзкой ухмылке.

— Я поговорю со Сплитаксом за тебя.

Гарри решил считать положительным предзнаменованием то, что у его Управляющего хранилищем такое свирепое имя. В конце концов, он мог яростно развеять ложь Дамблдора ради Гарри.

— Спасибо.

Гоблин сделал небольшую паузу, затем кивнул и велел постучать в соответствующий кабинет. Он на несколько мгновений скрылся внутри, затем вышел и махнул Гарри рукой. Если Гарри считал своего бухгалтера Богфута старым, то Сплитэкс точно был древним. На стене за его столом висел древний топор, идеально подходящий для гоблина. Богфут стоял в ожидании за креслом еще более старого гоблина.

— Мистер Поттер.

Древний гоблин пристально посмотрел на него.

— Что вам нужно?

Гарри решил притвориться, что старый гоблин сказал что-то приятное, и продолжить путь. Если судить по его предыдущим встречам с гоблинами, то они были вполне дружелюбными. Может быть, гоблины были не хуже?

— Вчера меня эмансипировали. Сегодня я совершеннолетний. Я хочу сдать все анализы крови, которые вы обычно делаете. Я хочу, чтобы в моем хранилище была усилена охрана, чтобы случайные люди, которые крадут мои ключи "для моего же блага", не могли проникнуть в него. Я хочу, чтобы в мои хранилища можно было проникнуть как с моими ключами, так и без них, и я хочу, чтобы было проведено полное расследование расходов Альбуса Дамблдора и конфискации его имущества, когда я был несовершеннолетним. Я хочу, чтобы мне вернули мою мантию. Я хочу, чтобы мне вернули все письма моих родителей. Я хочу проследить каждое использование имущества, которое он разрешил в то время. И я хочу, чтобы кто-нибудь проследил, чтобы старик больше ничем не занимался. Мне нужна копия завещания моих родителей.

Гарри задумчиво прищурился.

— И если в фамилии, титуле или клане Поттеров есть какие-то наследственные должности или обязанности, я хочу знать о них, а также о том, что от меня ожидается и какие действия были предприняты в отношении них в последний раз, особенно если я был несовершеннолетним, когда они были предприняты.

Гарри на мгновение задумался, а затем щелкнул пальцами.

— О, и делами моего поместья больше не будет заниматься мистер Марч. Он, кажется, больше заинтересован в интересах Дамблдора, чем в моих собственных. Я хотел бы получить полный отчет о моих активах и отправить копию моему новому поверенному, миссис Хелене Боунс.

***

Два старых гоблина подозрительно прищурились на Гарри.

— Эти действия поставят вас прямо перед Альбусом Дамблдором, — осторожно сказал Богфут.

— Хорошо, — твердо сказал Гарри. — Пора кому-нибудь противостоять ему.

Ведь после долгих размышлений Гарри решил, что Хогвартс хотя бы отчасти виноват в том, что он и Том Риддл оказались вместе. Возможно, он скажет это Тому, прежде чем убьет его.

Гоблины обменялись долгими взглядами.

— Волан-де-Морт не в счет.

Гарри тут же запротестовал.

— Он втянул всех в свои разногласия со стариком. Я просто хочу быть свободным и владеть тем, что мне принадлежит.

Оба гоблина фыркнули. Они смотрели на него как на маленького глупца. Учитывая их относительный возраст и всю историю гоблинов, они, вероятно, были правы.

— Прежде чем мы продолжим, — сказал Сплитакси, — вы довольны своим менеджером по работе с клиентами?

Гарри моргнул.

— Да. Почему бы ему не быть таким? Он честен и прямолинеен, и это хорошо, потому что я немного толстоват.

http://tl.rulate.ru/book/91465/3936187

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку