Читать Salvation, About Its Cruelty / Спасение, в его жестокости: Глава 4. Королевское пригласительное письмо :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Salvation, About Its Cruelty / Спасение, в его жестокости: Глава 4. Королевское пригласительное письмо

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

– Этот сумасшедший идиот… Я не могу поверить, что меня втянули во что-то настолько нелепое.

Когда Леонард застонал, схватившись за голову, Ной широко распахнул окно.

Король немедленно закричал:

– Закрой его!!

Все держались подальше от дыма, но Ноя было не остановить.

– Я думаю, мне нужно немного проветриться, Ваше Величество.

Ашер кивнул и сам открыл другую дверь.

– Успокойся.

Дух короля слегка ослабел по настоянию его взрослых сыновей.

Ашер посоветовал:

– Во-первых, давайте сделаем официальное заявление. Это не может быть решено молчанием. Пожалуйста, накажите герцога Лайтвинга надлежащим образом и скажите ему прямо, что королевская семья с ним не согласна.

– …

Ной усмехнулся, когда посмотрел на лицо своего отца. Не то чтобы он этого не знал, но он просто не хотел этого делать.

Ной произнёс, скрестив руки на груди и прислонившись под углом к оконной раме:

– Вчера я побывал на семи мероприятиях, но нигде в газете не было моей фотографии. Похоже, этого будет недостаточно, поэтому я думаю, что было бы лучше поступить так, как говорит наследный принц.

Секретари короля тоже несколько раз кивнули и посмотрели на Леонарда.

Король плюхнулся на диван, как побежденный солдат, и снова сунул сигарету в рот. Докурив сигарету, он набрал в рот воды и пробормотал:

– Тогда как вы восстанавливаете разрушенный имидж королевской семьи? Мы планируем повысить налоги в начале следующего года, но этот ублюдок Уолтер создал такой имидж, пройдет ли это вообще?!

Затем он откровенно посмотрел на Ноя.

Что он там говорил? Так вот, неужели он просил его обнажиться?

Ной почувствовал раздражение от его пристального взгляда и внезапно вспомнил фотографию размером с его ладонь. Он опустил взгляд и на мгновение погрузился в раздумья, прежде чем подойти к секретарю, который поднял газету, выброшенную королем, и протянул к нему руку.

– Пожалуйста, дайте мне газету.

Взяв газету, протянутую ему секретарём, он открыл её на странице с Оливией Либерти и увидел улыбающуюся ему женщину опрятной внешности. Ной на мгновение взглянул на Оливию на фотографии и положил газету перед Леонардом.

Он спокойно изложил своё мнение, в то время как Леонард в замешательстве смотрел на газету:

– Я думаю, пришло время поздравить самую молодую и лучшую студентку университета из числа коммонеров Херодингтона.

Король, казалось, на мгновение задумался над предложением Ноя, но затем кивнул головой:

– Да, это хорошая идея.

Затем он встал и быстро подошел к своему столу.

–  Поторопись и принеси фирменный бланк и конверт! Вы сказали, что сегодня в Пулдер отправляется корабль, верно? Позвони им прямо сейчас и забери также моё письмо!

⚜  ⚜  ⚜

 

Две недели спустя Оливия шла по тихому коридору и со смешанным чувством читала письмо.

«…Если будет возможность, я надеюсь встретиться с вами снова на позитивной ноте в следующий раз, но, к сожалению...»

Прошло уже несколько месяцев с тех пор, как она ходила на собеседования к Ансену, прежде чем он предложил ей работу на полный рабочий день. Она неоднократно проваливала собеседования при приёме на работу.

И всё же на этот раз у неё ничего не получилось. Её искренняя надежда была разбита вдребезги, как морская пена.

Оливия опустила руку с побежденным видом. На этот раз у неё были большие надежды, потому что она представила рекомендательное письмо от профессора Маргариты.

– ...Опять ничего не вышло.

Ей казалось, что её сердце сжимается от последовательных неудач.

Её бабушке, вероятно, были любопытны результаты, так как же она могла рассказать ей об этом? Оливия сложила письмо тяжелыми руками и положила его в свою сумку при этой мысли. Тем временем она подошла к большой чёрной двери.

Маргарита Астрид.

Младшая сестра Леонарда II, нынешнего монарха Ирода, она занимала пост президента и почетного профессора колледжа Херодингтон в Республике Пулдер, а не Ирода.

Маргарита, или сокращенно Марго, которая, казалось, олицетворяла собой слово «цинизм», суровым взглядом просмотрела главную газету Ирода и прищелкнула языком, рассказывая о зверствах своего собственного брата, герцога Лайтвинга.

– Этот идиот продолжает делать подобные вещи, даже когда становится старше.

В это время раздался равномерный стук.

– Входите.

Пока она снимала очки, дверь открылась, и показался человек, которого она ждала.

–  Добро пожаловать, Оливия. Садись.

–  Здравствуйте, профессор.

Марго обошла стол и села на краешек дивана в приемной. Когда она посмотрела на Оливию, которая осторожно опустилась на сиденье рядом с ней, она внезапно нахмурила брови.

– Что не так?

Оливия быстро улыбнулась и покачала головой в ответ на её резкий вопрос.

– Всё в порядке.

– …

Марго спокойно изучала её лицо своими холодными голубыми глазами, а затем неодобрительно скрестила руки на груди. Девушке, должно быть, снова не удалось устроиться на работу.

Они казались глупыми компаниями без дальновидности.

– Если ты находишься в компании идиотов, у которых есть глаза, но они не знают, как видеть, лучше не ходи. Не волнуйся слишком сильно.

Оливия слегка улыбнулась в ответ на трогательное утешение Марго и поиграла со своей юбкой.

– Мне жаль, что ты вообще написал мне рекомендательное письмо.

– В такие моменты, как этот, ты говоришь, что сожалеешь? Постыдные вещи. Я написал рекомендательное письмо, и они его отклонили? Просто подожди и увидишь.

Марго скрестила руки на груди и протянула Оливии тяжелый роскошный конверт, лежавший на столе. Именно из-за этого конверта она позвала сегодня Оливию.

Оливия, взявшая конверт обеими руками, склонила голову набок, разглядывая великолепную королевскую эмблему Ирода, выгравированную на сургуче.

– Почему ты даёшь это мне?

– Потому что это пришло тебе. Открой его.

Имя Оливии было написано красивым почерком, как на картинке в верхней части плотной открытки внутри конверта. Когда её глаза расширились, она быстро просмотрела письмо, в то время как Марго спокойно объясняла ситуацию:

– Зверства герцога Лайтвинга навлекли неприятности на королевскую семью Ирода. Похоже, король Ирода хочет изменить сложную ситуацию, выдвинув вас на передний план. Возможно, он и написал правдоподобную причину приглашения, но реальность такова.

Оливия всё ещё смотрела на лист бумаги в своих руках.

Она была ошеломлена приглашением, о котором никогда не думала, но её сердце затрепетало, как будто она к чему-то прикоснулась.

Ирод был далёким воспоминанием Оливии и домом её ностальгических грёз и драгоценных вещей. Когда её тело раскачивалось то тут, то там под порывами резкого ветра, она всегда думала об Ироде, в котором было уютно и комфортно.

Сегодня было то же самое. Когда бабушка велела ей отправиться на прогулку, Оливия неизбежно подумала об Ироде.

– Ну что? Ты хочешь пойти?

Оливия подняла голову в ответ на вопрос Марго. Тем не менее, теперь, когда она стала взрослой, она подумывала о том, чтобы сказать своей бабушке, что хочет хотя бы раз снова побывать в Ироде. Конечно, её бабушке это бы не понравилось.

Затем она услышала, что это было приглашение от королевской семьи Ирода.

Но…

Оливия едва открыла рот, чувствуя себя взволнованной.

– Но, профессор, у меня сейчас нет финансовых средств, чтобы поехать в Ирод. Более того, если это произойдёт, моей бабушке придётся остаться одной...

При этих словах Марго фыркнула от смеха.

– Оливия, то, что ты сейчас держишь в руках, – это приглашение от королевской семьи. Кроме того, твоя бабушка была твоим опекуном до прошлого года. Ты была единственной, кто нуждался в защите.

– И всё же.

Марго, которая была не очень довольна Сюзанной Либерти, тяжело повисшей на опущенном плече молодой девушки, коротко прищёлкнула языком и добавила:

– Если ты хочешь пойти, я могу послать кого-нибудь к миссис Либерти. Я буду проверять её каждое утро и вечер, все ли с ней в порядке. Так что перестань беспокоиться об этом.

Несмотря на то, что её сердце затрепетало ещё сильнее при этих словах, это не было концом её забот как бедной гражданки.

– Будут ли у меня неприятности, если я отправлюсь в Ирод после получения этого приглашения? Это приглашение от королевской семьи.

– Это может немного раздражать.

– Вы хотите сказать, что никаких неприятностей не будет, профессор?

– Разве мы не должны поймать и съесть его? – выплюнув это, Марго внезапно прищурилась. Затем она поспешно выхватила приглашение Оливии и прочитала его: –  Осенний банкет?

Она думала, что они просто пригласят Оливию и сделают несколько снимков, но мероприятие, на которое её пригласили, было осенним банкетом, мероприятием по общественному дебюту в Ироде?!

Эгоистичный Леонард извлечёт из этого немалую выгоду.

http://tl.rulate.ru/book/96133/3508300

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку