Читать Magiscape / Магический пейзаж: Глава 3: Откуда они взялись? :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Magiscape / Магический пейзаж: Глава 3: Откуда они взялись?

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 3: Откуда они взялись?


Хогсмид

Когда-то здесь была маленькая идиллическая деревушка, куда приезжали дети из близлежащей школы, чтобы отдохнуть и убежать от привычной рутины.

Здесь находились различные магазины, некоторые из них были популярны, некоторые - не очень.

Но все ученики с удовольствием гуляли здесь, иногда даже удивляясь различным тайнам, которые скрывала эта маленькая деревушка.

"Lumos!".                           

Но, обследовав деревню,                 

Орден обнаружил лишь безмолвные дома.            

Здесь никого не было.               

В живых не осталось ни одной ведьмы или волшебника.              

Это был практически город-призрак: сотни людей были просто уничтожены.           

Теперь здесь лежали лишь изуродованные трупы.                                 

"Сначала демоны пытались напасть на Хогвартс. Но чары отогнали их. Тогда они бросились сюда и убили всех мужчин, женщин и детей", - шептала профессор МакГонагалл, поднимая сломанную палочку из небольшой лужи крови.

Все пытались не есть, глядя на растерзанные тела и размахивая своими осветительными палочками.

Некоторые лежали на дороге в скрюченных позах, другие были перекинуты через деревья и крыши.

У ближайшей двери лежала безголовая женщина с ребенком на руках, которая изо всех сил пыталась его защитить.

Увы, бедный ребенок тоже был мертв, его спина была разодрана когтями.         

Джеймс заскрипел зубами, остановившись при виде головы женщины.                      

Он осторожно взял ее в руки, не обращая внимания на капающую кровь, и поднес к телу, положив на шею, и с помощью магии соединил их.

Не то чтобы это принесло ей большую пользу, но, по крайней мере, ее тело теперь было целым.

Затем в центре деревни, где собрались люди и пытались отбиться от нападавших, появилась гора тел, наваленных друг на друга, как какой-то бросовый мусор.                                                                                    

Кровь и конечности были разбросаны вокруг кучи в знак жестокости демонов, что затрудняло передвижение, не наступая на отважных героев.

К сожалению, мужества этих отважных героев оказалось недостаточно, чтобы преодолеть это.

Он приказал всем восстанавливать все трупы, которые попадаются на пути.

Это было единственное, что они могли сделать для них, устроив им надлежащие похоронные обряды.

Члены Ордена проверили каждый дом и каждый угол в надежде спасти кого-нибудь, но не нашли ни одного живого.

Все были мертвы, и от этого факта никуда не деться.                               

"Они должны были улететь", - шипел Джеймс, стоя на коленях перед телом пожилой женщины и осторожно закрывая её безжизненные глаза.

Профессор МакГонагалл покачала головой, её лицо было мокрым от слёз.

"Их заманила сюда какая-то тёмная магия. Мы пытались помочь им, но не смогли даже войти. Мы могли только смотреть в ужасе и слушать их отчаянные крики, когда они молили о помощи...".

Джеймс обнял ее, когда она разразилась рыданиями.                      

Он впервые видел своего любимого учителя в таком тяжелом состоянии.

И ее реакция была вполне разумной, если учесть, что она только что наблюдала, как целая деревня была разрушена на куски.

Он не думал, что ему было бы намного лучше на её месте.

Он взглянул на Дамблдора.               

И замер.                                                         

Лицо старого директора было пустым под действием осветительных чар палочки.

Он был молчалив и спокоен.                 

Но его глаза, его грозовые голубые глаза выдавали его истинные чувства.

"Откуда они взялись?".                              

Голос Дамблдора был едва слышен, но он мог поклясться, что услышал бы его за много миль.

МакГонагалл оторвалась от него и благодарно сжала его плечо, прежде чем ответить на вопрос директора.

"Они пришли из Запретного леса. Из чёрной башни, которой раньше там не было".

Вдалеке виднелась сужающаяся верхушка черного монумента, который был виден даже отсюда, даже ночью.

Камни башни были почему-то темнее самой ночи, сверкали в лунном свете и выглядели так, словно были единственным реальным предметом в этом царстве теней.                                                                 

Она была больше даже самых высоких башен замка и пронзала облака, словно тонкая, изящная рапира.

Вытянув шеи, они пытались нащупать вершину, но их усилия были тщетны.

Черной башне не было конца.               

Она была бесконечной, или так казалось.                                             

"Я пойду осмотрю её. А пока свяжитесь с Министерством" - Дамблдор мерно и неторопливо зашагал прочь от группы.

Звук его шагов прозвучал в тихой долине как гром, предвещающий приближающийся ливень.

Люди расступались, уступая дорогу, отводя взгляд, не в силах смотреть в его ледяные глаза дольше секунды.

Джеймс попытался последовать за ним, но старик исчез в яркой вспышке огня, на мгновение осветившей все вокруг.

Его тепло пронеслось сквозь них, прогоняя холод и оставляя заряженную атмосферу.

Военный призыв Фоукса разнесся по темной деревне, заставив сердца взлететь и забиться, как маршевые барабаны.

Они обменивались взглядами и тихо переспрашивали, не понимая, почему вообще стараются молчать.

Странное чувство тревоги овладело их умами, а бешеный пульс вибрировал от возбуждения, от нескрываемого трепета.

Должно было произойти нечто грандиозное.   

И пока их разум не осознавал происходящего, их тела замечали изменения, готовясь к бою или бегству.

Бум... бум... бум...                                       

Это был ритмичный зов, на который откликались их сердца под влиянием нарастающего напряжения.

И вдруг грохот потряс саму землю, и они потеряли опору.              

Вдалеке Черная башня горела синим огнем.                              

Огромный дракон, сотканный из сапфирового пламени, обвился вокруг основания и быстро поднимался вверх, скользя и устремляясь к звёздному небу, взрывая окна и заполняя собой все входы и отверстия.

Джеймс вскочил на ноги и с открытым ртом уставился на это зрелище, вспоминая, почему Дамблдора называли сильнейшим волшебником эпохи.

Башня горела.              

Она была маяком в темноте, пламя плясало и билось о неё, расплескивая расплавленные камни, как воск свечи; огонь перескакивал с дерева на дерево, уничтожив большой участок Запретного леса.

Он не ожидал, что в этом месте останется что-то, кроме обугленной пустоши.


 

http://tl.rulate.ru/book/96308/3306725

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку