Читать The finale of the villainess can only be death / Финалом злодейки может быть только смерть: Глава 88 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод The finale of the villainess can only be death / Финалом злодейки может быть только смерть: Глава 88

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

***

 

Мой арбалет забрали, а меня саму стражники схватили и заперли в башне к северу от дворца.

К счастью, это была не подземная тюрьма, в которую попадают преступники. А чистая и приличная комната для аристократов, отсиживающих в ней время до суда. Если бы не железные решетки на двери, я бы даже не узнала в ней тюремную камеру.

'Что, черт возьми, происходит....'

Мельком осмотрев комнату, я глубоко вздохнула и села на кровать.

'Интересно, что будет делать Дерик....'

Честно говоря, меня больше беспокоило равнодушное предупреждение Дерика, чем обвинение в покушении.

~ Если ты снова опозоришь семью, дело не закончится тюремным заключением.

Еще недавно я просила их верить в меня - и вот, я уже здесь.

- Ха-ха.

Я безнадежно рассмеялась. Не представляю, куда заведет меня сюжет этой безумной игры. Однако одно можно сказать наверняка. Ситуация, в которой я нахожусь, - это один из эпизодов.

Я вынула кинжал, который спрятала в жакете.

Арбалет, который был у меня в руках, конфисковали, но стражники не имели права обыскивать тело дочери герцога.

Вот почему я была такой спокойной в этой ситуации.

- След убийцы....

Я так отвлеклась в пещере, что толком не рассмотрела награду.

На основании клинка отравленного кинжала, ранившего крон-принца, был выгравирован неизвестный мне узор. Он определенно символизировал какую-то конкретную семью.

~ Леди! Что ты творишь?

~ Почему ты отрезаешь волосы кинжалом?

Меня посетило воспоминание о том моменте, когда я собралась отрезать свой локон и сделать кисточку, а наследный принц схватил меня за руку. Тогда я не придала этому значения.

'Он уже знал, что кинжал был отравлен?'

Я в смешанных чувствах глядела на оружие.

Помимо узоров, кинжал украшала синяя шелковая лента, повязанная на его рукоять. Похоже, кто-то с наилучшими пожеланиями подарил её владельцу оружия.

- .....Теперь, если я узнаю, кому принадлежат эти символы, прославлюсь ли как героиня, с гордостью перенесшая все невзгоды, подстроенные злодеями?

Бормоча себе под нос, я запихала кинжал обратно в свой пиджак. Держать доказательство чьей-то попытки убийства на виду было неразумно.

В этот момент.

- Пенелопа Эккарт.

Кто-то позвал меня из-за тюремной решетки. В тусклом свете факела стали видны холодные голубые глаза.

- .....Первый молодой господин?

Это был Дерик. Я растерянно поднялась с кровати и подбрела к двери.

Наверное, из-за угнетающей атмосферы тюрьмы, мне было очень приятно видеть его лицо спустя почти двое суток, хотя он точно пришел читать мне нотации.

Сначала я проверила индикатор над его головой.

[Интерес 29%]

Его интерес не снизился со времен нашей последней встречи. Слава богу.

- Я слышал, ты стреляла в медведя.

Дерик заговорил, что ознаменовало начало допроса.

- А, да. Это....

Через силу пытаясь заставить себя принести извинения.

- Ты.... Не ранена?

Я вдруг услышала нечто невероятное.

Дерик предстал передо мной в новом свете. Его лицо выглядело настолько невыразительным, что на нем невозможно было различить какие-либо эмоции.

Однако он обеспокоенно поинтересовался моим состоянием, а не засыпал оскорблениями, едва увидев меня. Возможно, во всей этой ситуации был еще один неведомый мне нюанс.

- Отец и первый молодой господин... Вы в порядке? Брат Рейнольд....

- Рейнольд в спешке покинул дворец, чтобы привести волшебника, зачаровывавшего пули для твоего арбалета. Мы должны доказать, что они не предназначены для убийства.

- Мне жаль. Я доставила вам.....

Я медленно пробормотала извинения. Голова же моя, напротив, соображала быстро.

Так или иначе, пока не появилась "настоящая леди", Эккарты до последнего защищали "фальшивку". Впрочем, её грехи постепенно накапливались и в конце концов привели к смерти.....

'Возможно, выходом из моего положения будет передача доказательств Дерику сейчас.'

Поразмыслив, я решила передать ему кинжал.

- Первый молодой господин, я невиновна. И у меня есть доказательство. Если вкратце, то я.....

- Пенелопа Эккарт.

Как только я открыла рот, чтобы во всех подробностях поведать ему о моих вчерашних приключениях. Дерик меня оборвал.

- Более шести человек утверждают, что они были подстрелены из твоего арбалета.

- ...Что? Как...

- Кроме того, на чаепитии, которое проходило в день инцидента, ты угрожала леди выстрелить в них и превратить в умственно отсталых.

Я удивленно раскрыла глаза. Слухи уже разошлись.

- Я, это не....

- Пуля твоего арбалета просто оглушает электрическим разрядом и имеет лишь эффект потери памяти.

- .....

- Тем не менее, барон Тюлье, племянник маркиза Эллен и жених леди Келлин, действительно стал полоумным из-за твоего выстрела.

- Что?

- Он повторяет, что видел богиню охоты с малиновыми волосами, захлебываясь слюной.

- Хах....

Это был абсурд.

'Что происходит? Получается, одним из убийц был жених синеволосой?'

Я нахмурилась и всерьёз забеспокоилась. Мне было неизвестно, к какой политической фракции принадлежат граф Келлин и барон Тюлье. Но словосочетание "племянник маркиза Эллен" все прояснило - к фракции Императрицы.

- Почему на чаепитии ты исказила факты?

Пока я была поглощена размышлениями об этом, Дерик, кажется, закончил свой краткий пересказ событий.

- Расскажи мне, из-за чего ты на этот раз расстроилась и решила пострелять в аристократов.

- .....

- Я должен принять это во внимание.

В этот момент моя голова опустела, и я замолчала. Конечно, я понимала, что Дерик будет допрашивать меня. Может быть, эта ситуация плавно перейдет в эпизод, в котором у меня появится возможность снять с себя обвинения и очистить свое имя.

Так что Дерик произнес все же необходимые мне слова.

'....Думаю, мне нужно начать с того, что у меня не было иного выбора, кроме как перестрелять дворян.'

Конечно, это правда, что я стреляла из арбалета. Но я целилась в убийц в масках, а не в каких-то аристократов.

Я не могла подобрать слов, чтобы сказать это, поэтому глухо спросила, прикусив язык:

- ....Вам не кажется, что я по какой-то причине была вынуждена защищаться?

- По словам Габоила, которого слуги нашли в бессознательном состоянии....

Дерик немедленно ответил с каменной миной.

- Ты неожиданно появилась перед ними, когда они добивали медведя, и перестреляла всех, чтобы отобрать добычу.

- Что....?

- Даже медведь не избежал этой участи.

- Ха, вы в это верите?

Я не сдержала смешка в ответ. Это звучало нелепо даже если бы на моем месте была настоящая Пенелопа. Кто в здравом уме пойдет на такое количество людей в одиночку?

'Разумеется, я.'

Впрочем, если бы не система, я бы не выжила, как и наследный принц.

- Неважно, верю я или нет.

Однако Дерик, похоже, так не думал.

- Наибольшая проблема - это слухи, что ты устранила всех свидетелей, готовясь к убийству крон-принца.

- Убийству....?

Становилось все хуже и хуже. Я не скрывала своего недоумения:

- Что я могу получить с убийства наследного принца?

- Мотивом может быть желание подставить семью Эккарт.

- Первый молодой господин, прежде всего, убийцей была не я, а они.

Заметив, что наш разговор с Дериком сворачивает не туда, я начала рассказывать о том, что произошло на самом деле.

- Медведь был моей добычей. Проходивший мимо наследный принц помог мне, когда я была в трудном положении, и он же отрубил медведю голову.

- .....

- Подумайте сами, как я могу вырубить стольких людей в одиночку? Удивительно, что кто-то вообще верит в эту чепуху. Если немного порассуждать, можно сразу понять, что правда...

- Правда.

Внезапно Дерик повысил голос и перебил меня.

- Правда в том, что ты стреляла в дворян и в медведя.

Я медленно перевела взгляд на него, поднимая голову.

- .....Первый молодой господин.

- И правда в том, что наследный принц, единственный, кто может подтвердить твои слова, не может прийти в себя из-за яда.

- ...Яда?

Я была потрясена, узнав, что причиной потери сознания крон-принца оказался яд. Но более шокирующим было отношение Дерика ко мне.

В ледяных голубых глазах не нашлось ни одной искорки сомнений.

'А.'

Только тогда я поняла. Он абсолютно мне не верил.

- Если это безвредный розыгрыш со слабым разрядом электричества, мы сможем уладить этот вопрос.

Другими словами: "с чем-то более серьёзным они справиться уже не в силах".

- Ха-ха....

Из меня вырвался удрученный смех. Я была так рада видеть человека, навестившего меня в тюрьме. Даже хотела отдать ему единственную улику.

- Первый молодой господин.... Верите ли вы моим словам? Нет.

- ......

- Вам даже не интересно, сколько в этих слухах правды.

- Нам лучше закрыть это дело быстрее, пока слухи не распространились дальше.

Дерик смягчил голос. Вид брата, угрюмо утихомиривающего младшую сестру, был мне знаком.

- Так ты сможешь сразу выбраться отсюда. Если будешь тянуть время.....

- Нет.

Я мрачно бросила на него холодный взгляд.

- Было бы намного проще отказаться от меня, чем пытаться спасти мой статус.

- Пенелопа.

- Вы же хорошо знаете, что эта бешеная псина - всегда виновная во всех грехах злобная сучка, даже если она просто дышит.

- Ты....

- Если я стану самой нищей в мире, и кто-то из жалости кинет мне несколько монет, вы начнете возмущаться, зачем он это сделал.

- Следи за языком.

Дерик нахмурился, не изменяя ровного тона.

- Ты по уши в неприятностях и все еще несешь такую.....

- Это не я, это вы несете чушь.

 

☼☼☼

Перевод: Mirasa

Спасибо за прочтение!

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/96847/1149823

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку