Читать HP: Magical life / HP: Магическая жизнь: Глава 12 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод HP: Magical life / HP: Магическая жизнь: Глава 12

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

## Алхимия и тайны

— Алхимия, пожалуй, самое удивительное искусство магии, — начал Дамблдор, глядя на небольшую группу студентов, собравшихся перед ним. Лица юных волшебников были обращены к нему, жадно впитывая каждое слово. Дамблдор чувствовал себя в своей стихии, стоя перед доской, направляя юные умы к чудесам магии. Преподавание было его призванием, и он находил время для него даже в самые загруженные дни.

— Кто-нибудь из вас может сказать мне, какое фундаментальное правило лежит в основе алхимии? — спросил он, не ожидая от них правильного ответа.

Студенты переглядывались, не решаясь высказать свои догадки. Улыбка Дамблдора воодушевила одного из них, и он робко поднял руку.

— Закон единичного существования. "С помощью одного мы имеем все, внутри одного существует все", — проговорил юноша из Рейвенкло.

Дамблдор одобрительно кивнул.

— Хороший ответ, — сказал он. — Но я имел в виду не идеологию, а практический закон, объясняющий большинство, если не все, приемы алхимии. Пять баллов Рейвенкло за верный ответ, мистер Фостер!

Воодушевленные похвалой, студенты начали забрасывать Дамблдора ответами. Но большинство из них было неверным. Наконец, руку поднял Эдвард Райт, сидевший в последнем ряду.

— Да, мистер Райт, — обратился к нему Дамблдор. — Каков, по-вашему, главный закон алхимии?

— Закон эквивалентного обмена. Чтобы получить что-то равноценное, нужно что-то потерять, — уверенно ответил Эдвард.

— Да, — подтвердил Дамблдор, не скрывая своей улыбки. — Почти вся практическая алхимия подчиняется этому закону. Но можете ли вы привести пример, когда этот закон не работает?

Вопрос застал Эдварда врасплох, но он не растерялся.

— Философский камень, — начал он, — многие считают его исключением, ведь его магическая сила абсолютна.

— Однако, — продолжил он, не давая Дамблдору перебить, — многие, в том числе и я, полагают, что это не так.

Дамблдор с интересом наблюдал за юношей, который продолжал удивлять его своей смелостью и логикой.

— И почему же? — спросил он, сдерживая улыбку.

— Потому что, — ответил Эдвард, — хотя использование философского камня не требует обмена, мы не можем сказать того же о его создании, которое остается загадкой для всех, кроме Флэмелов.

Дамблдор, знавший тайну создания камня, но поклявшийся хранить ее до самой смерти, лишь кивнул.

— Двадцать баллов Слизерину за правильный ответ, — объявил он, разряжая обстановку в классе. — И, возможно, мистер Райт будет милостив и поделится с нами секретом, когда сам его разгадает.

Занятие продолжалось еще час, и студенты покинули класс, переполненные удивлением и новыми знаниями.

## Друг, метаморфмагус и слухи

Эдвард шел по коридору, направляясь в Большой зал, когда его окликнули.

— Эдвард! Эдвард! — услышал он бодрый голос Седрика, своего друга.

Оглянувшись, Эдвард увидел, что Седрик бежит к нему, нахмурившись.

— Ты не знаешь, кто новый профессор DADA? — спросил Седрик, догнав Эдварда.

Эдвард лишь пожал плечами.

— Нет, не знаю. Почему? — ответил он.

Седрик не стал скрывать информацию.

— Это стажерка Аврора. Говорят, она была ученицей Бешеного Глаза и окончила Хогвартс пару лет назад.

Эдвард вспомнил, что пару лет назад в Хогвартсе училась метаморфмагус из Хаффлпаффа.

— Это Тонкс? — предположил он.

Удивленный Седрик кивнул.

— Как ты узнал? Дамблдор тебе сказал? Откуда ты вообще знаешь о метаморфмагусе? — засыпал Эдварда вопросами Седрик. — Когда она училась в Хогвартсе, ты был затворником!

Эдвард лишь ухмыльнулся, не отвечая на вопросы друга.

— Забудь об этом, — сказал он, ускоряя шаг. — В разных кругах ходят разные слухи. Я просто хотел узнать, насколько это правда.

Седрик, не отставая от Эдварда, продолжил настаивать.

— Ходят слухи, — прошептал он, хитро улыбаясь, — что в этом году в Хогвартс приедет кто-то очень особенный для "нашего друга". Кто-то настолько особенный, что "наш друг" поддерживает с ним связь уже много лет. Я бы не хотел, чтобы девочки в замке были застигнуты врасплох, если этот "особенный" человек действительно существует. Честно говоря, это разобьет им сердце.

http://tl.rulate.ru/book/98561/3341242

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку