Читать HP: Magical life / HP: Магическая жизнь: Глава 37 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод HP: Magical life / HP: Магическая жизнь: Глава 37

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Это было чертовски хорошее представление, — проговорил Сириус, глядя на арену, где только что завершился первый тур Турнира Трех Волшебников. — Интересно, откуда этот парень раздобыл такое заклинание? Ты знаешь, что это было? Я никогда не читал о чем-то подобном. Узнаем ли мы об этом в Хогвартсе в последующие годы?

Гермиона, как всегда жаждущая знаний, немедленно задала вопрос, который, очевидно, уже вертелся у нее в голове. Сириус слегка усмехнулся ее энтузиазму, но улыбка быстро сошла с его лица, сменившись задумчивой гримасой.

— Нет, думаю, многие из ваших преподавателей даже не знают таких заклинаний, — ответил он, взгляд его устремился куда-то вдаль. — Такие заклинания очень трудно найти, а еще труднее применить. Но если этот парень сумел выполнить его на таком уровне, будучи всего лишь семикурсником, это говорит о его невероятном мастерстве.

Гермиона кивнула, размышляя над его словами.

— Тогда откуда вы о них знаете? — вырвалось у Гарри, его взгляд был прикован к судьям, выставляющим оценки.

Предвзятость директора Драмстранга была очевидна, когда на экране засияла семерка. «Он поставил Круму десятку, а ведь выступление Крума было намного лучше», — подумал Гарри с досадой.

— Ну, скажем так, это одно из преимуществ статуса Блэка, — Сириус ухмыльнулся, в его голосе звучала едва заметная нотка гордости. — Наш род существует уже более четырех веков, и за это время Блэки накопили огромный запас магических знаний.

— У вас есть своя библиотека! — воскликнула Гермиона, глаза ее заблестели от любопытства.

Сириус рассмеялся, и на мгновение Гарри застыл, наблюдая за ее реакцией. В этот момент он будто увидел ее впервые, с новой стороны.

— Да, у нас есть библиотека. Возможно, вы сможете заглянуть туда, когда приедете в гости, — весело ответил Сириус.

— Спасибо, — прошептала Гермиона, не скрывая своего восторга.

— Сорок четыре, — произнес Гарри, когда все судьи подвели итоги, выставив Эдварду оценки.

Он нахмурился, пытаясь вспомнить, какие оценки получила чемпионка Боксбатона.

— Это на одну меньше, чем у француженки, — заметила Гермиона.

— Да, но я думаю, что это скорее всего связано с драконом. Они до сих пор растапливают лед на арене, — предположил Сириус, и это было правдой. Венгерский рогатый хвост все еще визжал от холода, его тело было покрыто инеем, а на арене лежал толстый слой снега. «Какая сила», — подумал Гарри, глядя на дракона.

— Ну, я полагаю, мне пора уходить, — внезапно произнес Сириус, вставая.

Гарри повернулся к своему крестному, сердце его сжалось от мысли о расставании.

— Но почему? Ведь я так много хочу с тобой обсудить! — взмолился он, хотя в глубине души понимал, что это бесполезно.

Сириус печально улыбнулся и взъерошил ему волосы. Затем, присев, он крепко обнял Гарри.

— Скоро я закончу это проклятое испытание и буду свободен. Тогда мне не придется встречаться с тобой тайно. Надеюсь, все будет завершено до лета. И, может быть, вы захотите провести это лето со мной?

Эти слова застали Гарри врасплох. На мгновение он остолбенел, не в силах произнести ни слова. Но его руки, обхватившие Сириуса, сжались, когда смысл этих слов наконец-то дошел до него.

— Да! Да, это будет замечательно, — пробормотал Гарри.

И когда они расставались, на лицах обоих сияли улыбки.

— И, возможно, ты тоже захочешь посетить нас, Гермиона. Может быть, заглянешь в нашу библиотеку? — обратился Сириус к своей юной подруге.

Гарри заметил, как небольшой румянец покрыл щеки Гермионы, когда она кивнула.

— Спасибо за приглашение, — ответила она.

Затем Сириус закрыл глаза и глубоко вдохнул воздух.

— Ладно, детишки, я пойду. Берегите себя.

И тут мужчина прямо на глазах превратился в собаку. Это зрелище очень напомнило Гарри первый урок Трансфигурации.

Издав тоненький лай, мрачноватая собака побежала в другую сторону. Гарри смотрел, как она исчезает за возведенной палаткой.

Ему было жаль, что встреча оказалась такой короткой, но в его сердце забрезжил лучик надежды. Надежда на то, что Сириус будет оправдан.

***

— Поздравляю! Поздравляю! Такие великолепные выступления! Такие великолепные выступления! Это напоминает мне некоторые из моих собственных игр в качестве bea… —

— АКХМ! АКХМ! — Дамблдор был благодарен молодому мистеру Уизли за то, что тот прервал воспоминания Людо. Сейчас было не время для его тирад. Они достаточно натерпелись от него в судейской ложе.

Мистер Уизли вышел вперед, заменив своего начальника Бартемиуса Крауча.

— Это было исключительное проявление мужества со стороны каждого из вас. Я знаю, что каждый из вас хочет отдохнуть и расслабиться, поэтому я не буду торопиться, — заговорил рыжий молодой человек, но Дамблдор уже не обращал внимания на его слова.

Его взгляд был устремлен на молодого человека, стоящего перед ним. Эдвард стоял прямо перед ним, обхватив одной рукой чемпиона Боксбатона. Семикурсник слабо улыбался и, казалось, совершенно не замечал бури, которую он только что вызвал.

Дамблдор считал свою технику броска простым совпадением. Но это, это говорило о гораздо большем, чем простое вдохновение. Нифельхейм не был простым заклинанием. Это было элементарное заклинание. Причем очень непонятное.

Много лет назад Дамблдор забрал из Драмстранга все записи Геллерта и его остатки. Он перевез их в Хогвартс на хранение. Насколько он помнил, это заклинание упоминалось только в этих записях, не считая пары других древних текстов, но они должны были находиться в распоряжении чистокровных семей.

Где он нашел это заклинание? Стоит ли расспрашивать его об этом? Кто такой Эдвард Райт, и почему он только сейчас заметил сходство между ним и его старым другом? — и еще много других вопросов роилось в его голове.

Геллерта Гриндельвальда называли гением, как и Эдварда. И Дамблдор не мог не чувствовать, что между ними существует более глубокая связь.

«Может быть, мне стоит навестить старого друга?» — подумал он.

— Подсказка для второго задания спрятана в золотом яйце. Второе задание состоится в феврале, так что у вас будет достаточно времени, чтобы подготовиться. Но перед этим я должен рассказать вам еще об одной традиции, — произнес Дамблдор, его взгляд все еще был прикован к Эдварду.

http://tl.rulate.ru/book/98561/3346369

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку