Читать Hermione Granger is Stupid / Гермиона Грейнджер дура: Глава 5: Учебный поезд :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Hermione Granger is Stupid / Гермиона Грейнджер дура: Глава 5: Учебный поезд

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Прошло всего несколько минут после того, как «Хогвартс-Экспресс» отъехал от станции Хогсмид, его двигатель выбрасывал клубы дыма, пока он мчался по железной дороге, и Гермионе не терпелось время от времени поглядывать на Гарри. К счастью, мальчик, казалось, не обращал на нее никакого внимания, вместо этого он просто задумчиво смотрел в окно, когда начал смотреть на медленно проплывающий мимо пейзаж, и теперь тишина убивала ее. Единственные слова, которые у них были с тех пор, как они встретились в общей комнате и направились на станцию ​​в одиночку, были о Роне, который уже ушел вперед с Лавандой и надеялся найти купе только для себя, мысль, которая заставила Гермиону съёжиться. отвращение.

«Как префект, я должен вмешаться в них и состыковать точки с них обоих». Это все, что она сказала по этому поводу, хотя Гарри мог сказать, что она хотела сказать больше.

Гермиона притворялась, что читает свою книгу по арифмантике. «Чтобы получить фору в эссе, заданном на перемене», — объяснила она, и поглядывала на свою лучшую подругу при каждом перелистывании страницы. И после каждой строчки делала вид, что читает. Или после каждого слова. Единственный раз, когда ее застали врасплох, она тут же дала отговорку, что размышляет над научным спором между использованием агрипповского и халдейского методов и имеют ли какое-либо значение различия в их результатах. Гарри просто посмотрел на нее с пустым выражением лица, а затем ухмыльнулся. — А я-то думал, что ты просто пытаешься нарушить молчание, но увы! Он сделал вид, что приложил руку ко лбу в драматическом знаке: «Вы находите книги более интересными, чем я. Я вижу, как это бывает».

"Почему да, я знаю", сказала она с притворной серьезностью, подыгрывая. — Я думал, вы уже знаете, что книги — мои лучшие друзья, мистер Поттер, и у вас нет надежды с ними соперничать.

Гарри устроил еще одно шоу, преувеличенно надувшись. «Ты разбиваешь мне сердце, а я думал, что ты один из хороших».

Что-то в его словах внезапно заставило ее невероятно занервничать, заставив рассмеяться в попытке расслабиться. Смех Гарри, с другой стороны, был искренним и музыкальным, поскольку он, казалось, не замечал ее неудобного смеха.

«Отлично, — сказал он, сел прямо и наклонился немного ближе, — мне действительно не хотелось бы сидеть здесь в тишине следующие несколько часов.

— Я тоже, — искренне ответила она, позабыв о книге и положив ее рядом с собой. — Итак… — начала она, увидев свой шанс. — Ты выглядишь сегодня расслабленным, на тебе нет ни намека на сонливость, несмотря на то, что прошлой ночью ты отсутствовал поздно. Вы с Луной хорошо провели время?

— Да, мы это сделали, — сказал Гарри с улыбкой, которая вызвала страх у Гермионы, — я честно думал, что мне будет скучно до слез на вечеринке Слизнорта, и я сомневался, стоит ли спрашивать Луну, но в конец." Гарри покраснел, вспомнив их поцелуй, который был совершенно неожиданным, хотя и оцененным по достоинству, заметила Гермиона и внезапно почувствовала себя неловко.

— Итак… — начала она как можно небрежнее, — почему ты спросила Луну? Как только она спросила, она поняла, что это был глупый вопрос, они оба знали, что он задал Луне, потому что у него не было свиданий. И, конечно же, они оба знали, что он не встречался, потому что она вышла из-под контроля и унеслась прочь, прежде чем Гарри смог принять ее приглашение быть на свиданиях друг друга на вечеринке.

— Ну… — с некоторым трепетом начал Гарри, — это был день вечеринки, а у меня все еще не было свидания, когда я столкнулся с Луной. Я мог остановить их, и следующее, что я знал, я сказал ей, что встречу ее в вестибюле в 8 часов». Гарри улыбнулся, довольный, что смог выговориться, не упоминая, почему у него не было свидания, тем более, что эта причина находилась напротив него, и он не хотел бы тыкать ей это в лицо.

Гермиона знала, что это ее шанс еще раз извиниться перед Гарри за то, что он был таким ужасным. Это действительно сделало ее первое извинение таким пустым и фальшивым, как бы это звучало, извиняясь за то, что полностью отказался от предыдущего извинения? «Эй, Гарри, прости, что я не очень-то сожалел и подвел тебя?» Уверен, это прозвучит как заверения Хагрида, что ни одно из его созданий не опасно. Но ей было жаль, она была искренней, а это, как ей всегда говорили, и есть то, что действительно важно, когда просишь у кого-то прощения. — Гарри, я так…

«Нет. Не надо».

Ее слова замерли у нее во рту, так как она была совершенно ошеломлена его вторжением.

«Не извиняйся, как я уже сказал, все получилось отлично. Как бы мне ни хотелось пойти с тобой, Луна была великолепна. Я хорошо провел время, я расслабился и, хотя обычно мы так веселимся, Гермиона , мы оба знаем, что мы не получили бы такого удовольствия, как прошлой ночью, если бы пошли друг с другом.

"Ой?" Гермиона не смогла скрыть обиду в своем голосе.

— Да, — спокойно ответил Гарри, заметив ее обиженное выражение лица, — ты бы всю ночь отвлекался на Рона.

Где-то в глубине души она чувствовала, что это были самые обидные слова, которые он когда-либо говорил ей, но рациональная часть ее разума подсказывала ей, что он не имел в виду это. Он также сказал ей, что это правда, как она могла с этим спорить? Все дни, предшествующие вечеринке, она не думала ни о чем, кроме Рона и о том, как ему отомстить, весь свой внешний вид и выбор свидания она основывала исключительно на Роне. Даже если бы она пошла с Гарри, она сомневалась, что это изменилось бы. «Конечно , — рассуждала она сама с собой, — я бы не говорила об этом так очевидно, но я все равно думала о том, чтобы заставить Рона ревновать». И Гарри не заслуживал свидания, которое скорее было бы с Роном, он заслуживал свидания, которое было бы сосредоточено исключительно на том, чтобы хорошо провести время на той вечеринке. И этим свиданием была Луна.

— Ты прав, Гарри, — прошептала она.

— Так рад снова увидеть своих родителей? — спросил Гарри, не обращая внимания на ее внутреннее смятение. — У тебя есть что-нибудь особенное в планах?

Гермиона воздержалась, пытаясь поднять этот вопрос, Гарри не казался обеспокоенным или сердитым на нее, поскольку, если не считать некоторого временного молчания, он не казался сердитым или обеспокоенным ею и сопровождал ее, как только она вошла в гостиную, помог ей добраться до Большого зала как раз к быстрому завтраку, и даже предложил нести ее багаж. В общем, он казался таким же прекрасным и счастливым с ней, как и в любое другое время.

«Да, — начала она, мысли о предстоящих праздниках подняли ей настроение, — я постоянно пишу своим родителям, я действительно люблю проводить с ними время. Что касается вашего второго вопроса, нет, мои родители никогда не были любителями вечеринок, но обычно нас навещали соседи и несколько членов семьи».

"Обычно?" — спросил Гарри.

— Обычно, — повторила она. «В этом году я думаю, что это будут только мои родители и я, потому что наши соседи отправились в какой-то круиз, а мой дядя женился и переехал в Россию. Это звучит скучно по сравнению с обычной встречей Уизли, куда вы направляетесь», — она улыбнулась, увидев, как Гарри смеется над ее насмешкой над Уизли, — но, по-моему, это ничуть не хуже.

— На самом деле звучит мило, — добавил Гарри, прежде чем наклониться. — Вообще-то, Гермиона, могу я тебе кое-что сказать? — добавил он заговорщицким шепотом. — Иногда мне хочется, чтобы семья Уизли не была такой… живой. Не поймите меня неправильно, — поспешно добавил он, увидев ее шокированное выражение лица, — я люблю семью Уизли, как если бы они были моими собственными, но иногда я не могу понять. момент тишины и покоя в Норе».

Гермиона начала хихикать. — Это то, о чем ты шептался? Ты что, боишься, что миссис Уизли услышит тебя и сделает выговор за твое… неодобрение размера ее семьи? Она начала смеяться, прежде чем ее осенила идея. Она встала и наложила на их купе заглушающие чары, прежде чем повернуться к подруге. "ГАРРИ ДЖЕЙМС ПОТТЕР!" — вдруг закричала она, напугав Гарри . — КАК ТЫ СМЕЕШЬ ЖАЛОВАТСА НА КОЛИЧЕСТВО ЛЮДЕЙ В НОРЕ! СКАЖИ СПАСИБО, ЧТО МЫ ПРИНИМАЛИ ТЕБЯ НА КАНИКУЛЫ! не могла больше подражать Молли Уизли и рухнула на Гарри в приступе смеха, не готовый к тому, что она внезапно упадет на него, он попытался поймать ее, и оба оказались на полу своего купе. — Ты бы видел свое лицо! Она сказала между взрывами смеха: «Ты… ты выглядел таким испуганным! Именно так выглядят ее дети, когда она злится на них!» Вскоре Гарри пришел в себя и присоединился к смеху, не зная, смеялся ли он над ее выходкой или просто потому, что ее собственное веселье было заразительным.

— Мерлин, Гермиона! Ты меня до смерти напугала!

Они оба остались там, смеясь над головами, стресс и напряжение ослабли в процессе. Они просто воспользовались хорошей шуткой, достойной быстрого смеха, чтобы оставаться в объятиях друг друга в течение любого промежутка времени. Их смех перешел в хихиканье и, наконец, в сдержанное хихиканье.

— О-о-о, Гарри, — объявила Гермиона низким и слегка хриплым голосом. Ее горло слегка болело из-за напряжения, которое она только что перенесла.

— Гермиона? Она увидела, как услышала его шепот, когда его глаза вдруг дали ей выражение, которого она никогда раньше не видела на его лице. Она внезапно осознала непосредственную близость их тел, их руки и ноги переплелись друг с другом, когда они лежали на полу, их дыхание вырывалось из коротких штанов, когда они собирались с духом после сеанса смеха. Внезапно она почувствовала, как он крепче сжал ее, его руки двигались, чтобы обнять ее так нежно, как только мог, и ее сердце забилось в груди, когда она увидела, как он начал наклоняться к ней.

"Гарри?" — глупо спросила она, не понимая, почему она прерывает то, что должно было случиться.

Кровь Гермионы в хорошем смысле закипела, когда Гарри продолжал медленно наклоняться, его глаза были полузакрыты, а губы все больше приближались к ее губам.

— Гарри, что ты делаешь? — продолжила она, мысленно пиная себя, когда он резко остановился.

«Я, ммм, разве ты не…» спросил он, его руки дрожали, когда они держали ее, его глаза расширились от удивления.

«Я спрашивала тебя, не изменился ли мой голос», — объяснила она, заметив мечтательное выражение его лица и собственное сердце, грохочущее в груди. «Поскольку я думаю, что напряг его со всеми этими криками и смехом».

Она могла чувствовать, как смущение волнами скатывается с него, когда он внезапно откинулся назад, насколько позволяло их тесное пространство. «Да, это… по-другому. Наверное, ты его напрягал».

"Гарри?"

"Да?"

"Что ты делал?"

Они оба были поражены, когда дверь их купе внезапно распахнулась, и злобно выглядящий Рон ворвался внутрь, заставив их обоих удариться головой о сиденья в купе в безумном порыве, чтобы выпутаться друг из друга.

— Что, черт возьми, здесь происходит? — спросил Рон, его лицо исказилось в яростном взгляде.

Гермиона держалась за голову от боли, она была уверена, что позже у нее образуется синяк, а обвиняющий тон и взгляд Рона никоим образом не помогали ее растущей головной боли. Гарри первым поднялся на ноги и предложил Гермионе руку, подняв ее и удерживая. — Спасибо, — сказала она, заметив небольшой румянец на его лице.

"Что ж?" — спросил Рональд во второй раз.

« Здесь ничего не происходит, Рональд». Сказала она, расправляя мантию и пытаясь пригладить волосы, прежде чем помочь Гарри сделать то же самое, когда он одарил ее благодарной улыбкой.

"Тогда что все это тогда?" — спросил Рон с безумными жестами в их сторону. «Это не похоже на пустяки, это кажется ужасно уютным ни с того ни с сего».

— Рон, — отрезал Гарри, — мы смеялись и упали, вот и все. А теперь брось это.

Голова Гермионы утонула в противоречивых чувствах. Момент, который она только что разделила с Гарри, был в центре ее внимания. Она была уверена, что Гарри наклонился, чтобы поцеловать ее, и она была уверена, что хотела этого. И это было неправильно. Рон сидел прямо там, парень, в которого она была влюблена, центр ее привязанностей, ее лучший друг. То, что у Рона была девушка и он не был для нее самым приятным человеком, казалось, не облегчало чувство вины, которое она чувствовала в тот момент, она никогда не думала о себе как о такой девушке, которая испытывает к кому-то чувства и хотеть , чтобы что- то случилось с другим человеком. И тем не менее именно это она и делала.

Ее чувства к Гарри в тот момент тоже были невероятно запутанными. Она не только хотела, чтобы Гарри поцеловал ее, но больше всего ее озадачивало то, что именно Гарри начал наклоняться к ней, Гарри был тем, кто начал готовиться поцеловать ее. Гарри хотел поцеловать ее! Мысль о том, чтобы поцеловать его, заставила ее сердце биться чаще, а возле живота разлилось сильное тепло, чувство счастья, которое было намного сильнее, чем она испытывала всякий раз, когда думала о поцелуе с Роном или когда переживала свой первый поцелуй с ним. Виктор. Она мысленно зарычала от досады. Почему? Я так хорошо избегала проблем с мальчиками, почему сейчас? Размышляя о своем внутреннем смятении, она снова оказалась в купе, задыхающемся от неловкости и тишины, и Рон бросал на нее взгляды в те несколько раз, когда она пыталась завязать какой-либо разговор с Гарри. Спустя несколько попыток Гарри было достаточно.

— Что, Рон? — рявкнул он на красноволосого. — В чем именно твоя проблема?

«Нет проблем, приятель». — прошипел Рон. — Просто не понимаю, почему ты вдруг стал с ней таким дружелюбным, — Гермиона вздрогнула от преднамеренного упущения ее имени, — особенно после того, как она бросила тебя на вечеринку слизняков.

Гермиона уже собиралась ответить, когда Гарри опередил ее. — А кто виноват в этом, Рон?

— Ты хочешь сказать, что это была моя вина?

— Я говорю, что дела шли отлично, пока ты не встрял в Рона, так что да, я говорю, что это твоя вина.

«Это она убежала и не пригласила тебя на свидание, Гарри, это она не уделила тебе времени после этого, это она ушла и пригласила Смита на свидание! на меня!" Где-то во время своей тирады Рон встал, и Гарри инстинктивно вскочил, чтобы подстроиться под него. Гермиона увидела смертельный взгляд, который он устремил на Рона, и яростный взгляд, который он получил в свою очередь, и напряглась, вся ситуация могла стать еще хуже в любой момент.

— Рон, может, тебе стоит уйти?

— Мы делаем это снова, Гарри? Он спросил с рычанием: «Ты снова заступаешься за нее? Одного раза в день недостаточно?»

«Я буду защищать ее, пока она нуждается в этом, Рон». Голос Гарри был холодным шепотом. «Мне не пришлось бы делать это так часто, если бы ты перестал постоянно ее унижать. А теперь уходи».

Рон бросил последний взгляд на Гермиону, которая вздрогнула от своего места, прежде чем вылететь из купе так же, как он вошел, дверь захлопнулась за ним. Гарри и Гермиона заметно расслабились, Гарри глубоко вздохнул, сам не осознавая, что сдерживается.

— Мерлин Гарри! Гермиона ахнула. — Я думала, ты собираешься прибегнуть к ударам.

Гарри снова сел, проведя рукой по волосам: «Я тоже на секунду, но нет, я не думаю, что Рон сделал бы это». Он ухмыльнулся Гермионе, которая все еще выглядела немного потрясенной: — Он слишком боится, что ему дважды надерут задницу.

Гермиона приподняла бровь. — Дважды?

«Да, — ответил он с нахальной ухмылкой, — один раз от меня, а потом от миссис Уизли, когда она узнает, что он подрался».

Гермионе пришлось рассмеяться. "Большая голова, не так ли?"

«Ты знаешь, Гермиона, Снейп прав насчет меня. Высокомерный, прямо как мой отец!»

«Так что это было насчет Гарри? «Опять заступился за меня?» Это то, что он сказал, верно? Что он имел в виду?»

На лице Гарри появилось раздраженное выражение: — Этим утром он выдавал себя за тебя в гостиной.

— Что он сказал?

«Я не хочу повторять это, Гермиона. Я призвал его к этому, тоже поссорился из-за этого. Это одна из причин, по которой он не встретился с нами, чтобы найти купе, вместо этого он ушел с Лавандой и даже она не выглядела слишком довольной с ним ".

Гермиона предположила, что это как-то связано с ее неудачным свиданием со Смитом прошлой ночью, вероятно, высмеивая ее за то, что она так быстро отпугнула его, или, может быть, удар по тому, как она взорвалась на нем на глазах у большинства посетителей вечеринки. Обычно она бы раздувалась от гнева, но вместо этого была тронута тем, что Гарри заступился за нее, но сейчас и утром. — Спасибо, Гарри, — ответила она с благодарной улыбкой.

— Не нужно, Гермиона, ты бы сделала то же самое. И с этим дело было прекращено до того, как он застонал от разочарования. «Я совсем этого не жду, я буду жить с ним в одной комнате во время перерыва. Будет неловко, когда мы доберемся до Норы».

"Я могу представить, что это будет." Веселый тон Гермионы не ускользнул от Гарри.

Внезапно на нее нашло вдохновение, идея забурлила в ее голове и сорвалась с ее губ прежде, чем она успела ее усвоить. «Привет, Гарри! У меня есть отличная идея!» — вдруг воскликнула она, сияя на мальчика перед ней. "Почему бы тебе не пойти со мной в мой дом на рождественские каникулы!" Она почти появилась рядом с Гарри, ее рука на руке Гарри, когда она пыталась внушить ему гениальность своей идеи. «У нас есть гостевая комната, в которой вы могли бы спать, и вы могли бы также познакомиться с моими родителями!»

«Гермиона, хотя я думаю, что это звучит как отличная идея, я уверен, что ни один разумный родитель не позволит 16-летнему ребенку, которого он едва знает, спать в одном доме со своей 17-летней дочерью, особенно в такой короткий срок. "

Ее лицо поникло, хотя она не знала, было ли это из-за того, что ее идея действительно была не такой блестящей, как она думала, или из-за того, что она не собиралась проводить больше времени с Гарри. — О, я думаю, ты прав. Она попыталась вернуться на свое прежнее место, когда Гарри обнял ее, обняв.

«Давай, ты можешь остаться здесь! Я сомневаюсь, что кто-то придет, чтобы достать нас, и я скучал по тому, чтобы сидеть рядом с тобой».

То же чувство тепла вернулось в полную силу, когда Гарри притянул Гермиону ближе в свои объятия. — П-хорошо, — пробормотала она. — Думаю, я могу остаться здесь.

"Большой."

Так она и сделала, с рукой Гарри на ее плече, они говорили без перерыва до конца поездки на поезде, оба получали огромное удовольствие, наверстывая упущенное в течение семестра. Наконец Хогвартс-Экспресс, казалось, замедлил ход, и пейзаж, который пролетел мимо них, уступил место знакомым лондонским городским пейзажам, и они оба неохотно разделились, чтобы забрать свой багаж, Гарри вышел из купе, чтобы позволить Гермионе переодеться из своей хогвартской мантии в уединении. Несколько мгновений спустя, когда они вышли из машины, их встретила знакомая суета вокзала Кингс-Кросс.

— Твои родители ждут в маггловском районе? — спросил Гарри, пока они искали кого-нибудь из знакомых, высматривая мистера и миссис Уизли. «Почему они никогда не заходят на платформу 9 ¾?»

Гермиона хихикнула. «На самом деле это из-за моего отца. Однажды он попытался проделать трюк «беги на полной скорости в стену» не в ту стену». Она начала смеяться при воспоминании: «С тех пор он отказывается снова попытать счастья».

«Я понимаю, почему это отбило бы у него охоту пытаться снова».

«Моя мать до сих пор смеется над ним». Гермиона заметила скопление красных в углу: «Смотри, Уизли там, тебе пора идти».

Гермиона шла на цыпочках, когда он пытался оглядеть толпу, чтобы увидеть свою суррогатную семью. "О, я вижу их. Что ж, думаю, я увижу тебя снова в следующем году?"

— О, пожалуйста, Гарри, — ответила она, мягко шлепнув его по руке. «Увидимся через несколько недель».

— Но это будет в следующем году.

«Ну да, будет».

— Да, я Гарри Поттер, и я прав. А ты, Гермиона Грейнджер, ошибаешься.

Гермиона снова рассмеялась, держась за его руку, и они оба захихикали. — Мы оба правы, придурок. Она обвила обеими руками его шею, притянула его к себе и поцеловала в щеку. «Спасибо, Гарри. За все, что было в поезде». Она была поражена, когда Гарри ответил тем же, его губы крепко поцеловали ее в щеку.

— Я всегда заступлюсь за тебя, Гермиона, ты это знаешь.

Они в последний раз обнялись, прежде чем Гарри направился к шумной семье, Гермиона наблюдала за каждым его шагом с собственной улыбкой. Это теплое чувство не покидало ее до конца их совместной поездки на поезде, и она чувствовала его даже сейчас, когда они расстались. Она точно знала, что никакие мысли о Роне не вызывают у нее подобных чувств, и понимала, что это было не только потому, что он был мерзавцем в поезде, она не чувствовала такой теплоты по отношению к Рону уже целую вечность. а сейчас она что-то списала на их недавние ссоры, временное затишье в ее чувствах, которое скоро закончится. Но теперь она не была так уверена.

Тихий голос в ее голове сказал ей, что, возможно, Лаванда права.

Если да, то ей придется задать родителям несколько вопросов.

http://tl.rulate.ru/book/82002/2551534

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку