Читать Core Threads / Гарри Поттер и основные потоки: ➤. Часть 19 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Core Threads / Гарри Поттер и основные потоки: ➤. Часть 19

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Облегчение разлилось по ней теплой волной. Обычно появление кого-либо в их доме заканчивалось ужасными ссорами. Но тот факт, что Вернон не обвинил ее за появление этого юноши, заставил ее едва заметно улыбнуться. — Это был молодой человек, очень вежливый. Не думаю, что он сын кого-то из соседей, поэтому я решила, что это, возможно, ребенок ваших коллег.

Вернон хмыкнул, перебирая в уме знакомые лица. — Эти ребята? Возможно, некоторые из них пытаются заставить своих детей делать больше. Они называют это "обучением новой команды". — Он встал, поставил тарелку в раковину и направился в гостиную. Юноша сидел в одном из кресел для гостей, высокий, крепкий, с удивительным спокойствием, словно прожил в этом кресле всю жизнь и только сейчас осознал это. Вернон подошел к нему и протянул руку: — Приятно познакомиться, парень, меня зовут Вернон. Чем могу быть полезен?

Мальчик поднял голову, и у Вернона перехватило дыхание. Его глаза были почти такими же, как и у того, что лежало под ним… нет, не так. Глядя в зеленую глубину, он чувствовал странное спокойствие, словно каждый глаз был старым колодцем, заросшим мхом. И все же он не мог отделаться от ощущения, что смотрит на ребенка. Немного поколебавшись, юноша выпрямился. — Простите, вы мне кого-то напоминаете.

Мальчик встал, крепко сжав его руку. — Нет проблем, мистер Дурсли, мне сказали, что мое появление будет немного шокирующим. На самом деле, мне нужно поговорить с вами и с миссис Дурсли.

Вернон подошел к креслу и опустился на него, как на трон. — Петуния? О чем?

Глаза молодого человека, казалось, слегка потускнели, когда он вернулся на свое место. — Это касается ее семьи.

Петуния подслушала из коридора и подошла к ним. Ее взгляд скользнул по лицу юноши, и она нахмурилась. — Моя семья, молодой человек, скончалась.

Юноша кивнул. — В основном да. Возможно, это покажется немного не по теме, но могу ли я задать вам обоим личный вопрос?

Петуния, колеблясь, повернулась к Вернону. Через мгновение он кивнул и обратился к юноше. — Обычно я довольно скрытный человек, молодой человек. Вы можете спрашивать все, что хотите, но не ждите от нас простых ответов.

Мальчик, казалось, был удивлен, но слегка улыбнулся. — Это больше, чем я ожидал, и я благодарю вас обоих за предоставленную возможность. — Его голос стал серьезнее, глаза на мгновение вспыхнули. — А теперь самый важный вопрос. Не замечал ли кто-нибудь из вас чего-нибудь необычного пару дней назад?

Они оба были ошеломлены. Вернон не собирался говорить ни о чем, связанном с "уродом", и в его голове уже начали роиться мысли о том, как избавиться от этого парня. Быстро встав, он направился к двери. — Спасибо, что уделили мне время, молодой человек, но я думаю, что вам пора идти.

Мальчик, казалось, напрягся, но его поза не изменилась. Его кожа, казалось, слегка посерела. — А несколько дней назад мир казался чище?

Петуния вздохнула, но быстро прикрыла рот и постаралась выглядеть спокойной. Вернону это надоело, и он решил, что кто-то должен нанести визит швейцару прямо сейчас. Наклонившись вперед, он схватил парня за руку выше локтя и встал. Или пытался. Он чуть не вырвал себе руку, пытаясь сдвинуть ребенка! Мальчик посмотрел ему в глаза. — Несколько ночей назад я убил демона в твоем доме.

Глаза Вернона расширились, и он почти без слов отвернулся к шкафу. Он бездумно пробормотал: — Неужели мальчик умер?

Глаза Петунии расширились. Воспоминания, которые до этого были окутаны черной пеленой, вдруг стали стремительно проноситься перед ее глазами. Молодая девушка… нет, ее сестра. Какой-то пляж. Парк. Письма. Мальчик? Что за… РЕБЕНОК. Корзина, на… ЛИЛИ БЫЛА МЕРТВА!?

Петуния рухнула на ближайший диван, из ее глаз текли слезы. Вернон услышал ее и, видя ее состояние, отстранился от всего мира и быстро обнял ее, пока она плакала. Не понимая, в чем дело, он шептал тихие слова: — Все хорошо, ты в порядке, ничего не случилось.

Молодой человек, казалось, не знал, что делать. Он провел рукой по своим черным волосам. — Я… послушайте, я не хотел заставлять ее плакать, я думал, вы оба будете рады узнать, что существо мертво. Вы всегда казались счастливыми, когда нападали на него и все такое.

Петуния, казалось, немного взяла себя в руки. — Я… у меня была сестра, но я не могла ее вспомнить. Здесь был еще один ребенок, но он был скрыт от меня. Маленькая Лили… она… Я так и не смогла с ней попрощаться!

Когда она снова разрыдалась, Вернон повернулся к молодому человеку и умоляюще посмотрел на него. — Послушай, я думаю, ты уже достаточно сделал на сегодня. Пожалуйста, никому не рассказывай о том, что знаешь, просто иди домой.

Мальчик на мгновение замолчал и сухо усмехнулся. — Простите, дядя Вернон, но это мой дом.

Тишина казалась оглушительной. Петуния, пошатываясь, встала, вырвавшись из ослабевшей хватки мужа. Она повернулась к мальчику и заглянула ему в глаза. Он немного отстранился, но старался не смотреть в сторону. В конце концов она коснулась его руки, чтобы убедиться, что она твердая. — Лили была вашей матерью?

Мальчик кивнул: — Да, я Гарри Поттер.

Не успел он пошевелиться, как Петуния обняла его и заговорила почти без слов: — Прости, Гарри, темнота, я все время забывала о тебе. Каждый раз, когда я пыталась помочь тебе, я начинала забывать. Каждую ночь мне снились сны, страшные сны и… Когда ты только пришел к нам, я думала, что все будет хорошо, но внутри тебя было что-то не так.

Он напрягся от ее прикосновения, но через несколько мгновений неловко обнял ее в ответ. Посмотрев на Вернона, ошеломленного и полусидящего на диване, Гарри глубоко вздохнул. — Как бы ужасно это ни звучало, но ты был прав. Вы оба были правы. Внутри меня было что-то по-настоящему темное и злое.

Вернон, казалось, почувствовал некоторое облегчение. Хотя он не мог связать зло под лестницей с этим высоким парнем, он всегда задавался вопросом, действительно ли этот монстр был плохим… Или он просто любит причинять боль и втайне использует ее как отдушину. То, что кто-то сказал ему, что он прав, что это не просто его мысли, словно сняло груз с его души.

Гарри отодвинул Петунию к Вернону и сел на свое место. — Скажи мне, что тебе сказали о смерти моих матери и отца?

http://tl.rulate.ru/book/100793/3988428

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку