Читать Transmigrated to the Cultivation World and Became a Cat / Переродился в Мир Культивации и Стал Котом: Глава 3: Мой белый кот Генерал :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Transmigrated to the Cultivation World and Became a Cat / Переродился в Мир Культивации и Стал Котом: Глава 3: Мой белый кот Генерал

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

## Глава 3: Белый Генерал

— Генерал!!! — прокричала Су Цилуо, одетая в шелковый наряд, и, взлетев на перила крыльца, напугала стоящих за ней служанок.

— Юная госпожа, прошу вас, спуститесь! — взмолилась одна из них.

— Юная мисс, вы не можете стоять здесь! — подхватила другая.

— Юная мисс, умоляю вас, слезайте, слезайте, не навредите себе! — умоляли все хором.

Но Су Цилуо, словно не слыша, взлетела с перил и метнулась к искусственной горе, возвышавшейся посреди озера. Ей было всего шесть-семь лет, но прыжок был подобен полету птицы, подбросившей ее на пять метров вверх. Ленты ее платья развевались на ветру, а Ду Кэ, скрытый в расщелине горы, наблюдал за крошечной фигурой, пролетевшей по воздуху более десяти метров и приземлившейся прямо перед ним.

— Неужели это человек? — пронеслось в его мыслях.

Взглянув на девочку, парящую в воздухе, Ду Кэ испытал странное чувство. Откуда взялся такой ребенок, способный так высоко прыгать?

— Свист! — просвистел ветер, когда она приземлилась на вершину искусственной горы.

Су Цилуо, спустившись с горы, подошла к расщелине, где прятался Ду Кэ. Присев на корточки, она широко улыбнулась ему.

— Генерал, мы снова встретились! — радостно воскликнула она.

Лицо Су Цилуо заполнило собой весь обзор Ду Кэ, и он отшатнулся, словно испуганный кот, издав испуганный крик.

— Мяу!!! — промяукал он.

Су Цилуо беспомощно смотрела, как белый генерал-кот, о котором она думала, отступает вглубь расщелины. Ей был виден только один глаз, полный осторожности и бдительности. В этот момент несколько фигур спустились с неба и оказались рядом с ней. Опустившись на колени, они склонились перед ней.

— Юная госпожа, просим вас, немедленно возвращайтесь во дворец Ланься, вам пора спать, — мягко посоветовала одна из женщин в дворцовом одеянии.

Но Су Цилуо проигнорировала ее слова и закатила детскую истерику.

— Нет! Мне нужен мой генерал-кот, я хочу, чтобы мой генерал-кот вернулся со мной! — прокричала она.

Услышав слова юной госпожи, женщины переглянулись, на их лицах застыли натянутые улыбки. Их юная мисс никогда не была такой упрямой, но сегодня она устроила истерику из-за кота.

— Юная госпожа, эта скромница вернет вам кота-генерала. Пожалуйста, возвращайтесь в резиденцию Су и спите, — снова попыталась уговорить женщина, но Су Цилуо продолжала упрямиться.

— Нет! — отрезала она. — Мне нужен только мой генерал-кот!

Су Цилуо, в детском гневе, ударила по искусственной горе. Гора содрогнулась трижды, оставив глубокий отпечаток ладони на своей поверхности. Женщины переглянулись, на их лицах остались лишь кривые улыбки. С самого рождения их юная госпожа обладала необыкновенными способностями. Еще в утробе матери она могла сжимать пальцы акушерки своей хваткой. Она была нечеловеческой, больше похожей на монстра из Стотысячных Диких гор. Конечно, никто не осмеливался говорить об этом, ведь глава семьи и дяди Су обожали ее. Даже самые злобные дядюшки с улыбкой обнимали ее и называли своей дорогой. Теперь, когда она была в гневе, они могли только исполнять ее желания, как бы ни волновались.

— Молодая госпожа, возможно, вы можете использовать немного еды, чтобы выманить вашего генерала-кота, — тихо сказала одна из женщин. — У рыцаря, который отправился на поиски вашего белого кошачьего генерала, должно быть, не было времени накормить его во время долгого обратного пути по морозу.

Услышав это предположение, Су Цилуо широко раскрыла глаза.

— Вы правы! Идите скорее на кухню и приготовьте еду, скорее, скорее! — потребовала она.

Под настойчивые призывы молодой госпожи женщина опустила голову.

— Да, — ответила она и, немедленно покинув искусственную гору, поспешила на кухню.

Су Цилуо, продолжая терпеливо сидеть у расщелины, где прятался Ду Кэ, тихо позвала:

— Генерал, генерал-кот, выходи, пожалуйста, генерал-кот.

Ду Кэ, затаившийся в глубине расщелины, не двигаясь, одним глазом наблюдал за Су Цилуо. Он не знал, к какой породе относится его кошачье тело. В темноте ночи он видел все ясно, как днем, только цвета были чуть более тусклыми. В такой темноте обычный человек, открыв глаза, увидел бы лишь кромешную тьму.

Через два часа вернулся тот, кто ушел раньше, неся с собой коробку с едой. По бисеринам пота на его лбу было видно, что путешествие было утомительным.

— Молодая госпожа, я вернулся, — промолвил мужчина, поставив коробку с едой перед Су Цилуо и опустившись на колено.

Но Су Цилуо даже не взглянула на него, а сама открыла коробку и достала из нее одно за другим изысканные блюда. Аромат, исходящий от каждого блюда, вызывал слюноотделение у любого, кто его почуял. Не стал исключением и Ду Кэ. Трехпалый кошачий рот Ду Кэ шевелился, он сглатывал и смотрел на изысканные блюда в пределах досягаемости. Но он все равно терпел и продолжал прятаться в расщелине. Он не просто уклонялся от этой маленькой девочки. Он хотел оценить, насколько важен он сейчас в ее сердце. Нужно было знать, что дети легко устают от вещей и жаждут новизны. Неважно, насколько сильно им что-то нравится сейчас, но через некоторое время, когда их интерес угаснет, они полностью потеряют энтузиазм. Хотя, похоже, в данный момент он очень нравился этой девочке. Но кто может предсказать, что произойдет в будущем? Поэтому он должен был провести тест. Проверить, сколько времени и сил эта девочка готова потратить на него. А затем, воспользовавшись случаем, прижаться к ней и тонко повлиять на нее. Как говорится, когда цепляешься за выживание, все идет хорошо. Выращивать лоли нужно начинать с самого раннего возраста.

Ду Кэ с усилием подавил голод в животе и отступил еще дальше назад, забившись в самую глубину расщелины. Он молча наблюдал за маленькой лоли Су Цилуо снаружи расщелины.

— Генерал, генерал, идите есть! — протянула Су Цилуо, схватив белый кусок рыбы и протянув его в расщелину. — Генерал, я так долго ждала вас! — прошептала она, когда ее рука оказалась внутри. — Я знал, что ты придешь, — прошептал он себе под нос. — Как во сне, прогоняя кошмары и спасая меня от опасности!

Услышав солилоквиз Су Цилуо, женщины-охранницы во главе с той, что была в дворцовом одеянии, вспомнили прошлые события. В те времена их юную госпожу часто мучили кошмары, и поэтому каждую ночь она спала беспокойно.

Месяц кошмарных снов терзал юную мисс Су Цилуо. Никакие уговоры, ничьи старания не могли изгнать эти мучительные видения. Но однажды, словно по мановению волшебной палочки, кошмары отступили. Проснувшись, Су Цилуо с нежностью попросила позвать белого кота-генерала.

— Я видела во сне божественного белого кота, — объяснила она, — он запечатлел кошмар, мучивший меня много дней.

Никто не знал, что скрывалось за этой таинственной кошкой из сновидений. Но белая кошка, прятавшаяся в расщелине, была не простой. Ее нашли в Стотысячных Диких горах, и именно она, по словам юной мисс, могла излечить ее от любовной тоски.

Женщины в дворцовых одеждах, уже привыкшие к фантазиям Су Цилуо, молча наблюдали за развитием событий. Присев у входа в расщелину, Су Цилуо заговорила с Дюком, белым котом, прятавшимся внутри.

— Генерал, я знала, что мы снова встретимся! — ее голос был полон нежности. — Как во сне, вы сказали, что вернетесь ко мне, защитите меня, укроете, не дадите мне пострадать.

— Я знаю, что вам сейчас очень страшно, ведь те плохие парни были так жестоки по отношению к вам. Не волнуйтесь, отец уже наказал их. Тебе больше не нужно бояться, — ее голос звучал успокаивающе, словно колыбельная.

— Генерал, поговорите со мной, — просила она, ее маленькие ладошки тянулись к расщелине. — Генерал, не хотите ли попробовать рыбу? Рыба очень вкусная. Вот, откусите кусочек. Генерал, просто выходите. Су Цилуо не причинит вам вреда. Су Цилуо уже давно ждет тебя! Генерал, если вы не выйдете, Су Цилуо будет плакать!

Су Цилуо ждала у расщелины, ее лицо светилось надеждой. Сначала она с воодушевлением разговаривала с Дюком, но дети неизбежно устают к ночи. Со временем она прислонилась к скале, ее глаза все чаще моргали, голос становился все тише и тише, а в глазах все сильнее проступала сонливость. В конце концов, под пристальным взглядом стражников Су Цилуо уснула, прислонившись к скале.

— Хозяйка Юнь, может, отвести барышню обратно? — негромко спросил лысый грубый парень, стоявший за спиной дворцовой служанки.

— Нет, молодая госпожа намерена дождаться выхода белой кошки. Если мы самовольно заберем юную госпожу во дворец Ланься, то, скорее всего, окажемся не лучше того, кто напугал белую кошку и заставил ее убежать, — ответила Хозяйка Юнь.

— Верно, это должно было стать великим достижением, но, к сожалению, он столкнулся с юной госпожой, и его сослали в пограничную армию, дав крошечную официальную должность, — прошептал парень, успокаивая себя.

— Тише, мы не должны оспаривать решения хозяина. Давайте просто присмотрим за мисс Сяо, — ответила Хозяйка Юнь, и ее слова были исполнены мудрости.

— Вы правы, домоправительница Юнь, — согласился парень.

— Эй, смотрите, белая кошка вышла! — раздался взволнованный крик.

Все взгляды устремились к расщелине. Из нее вылезла белая кошка. Она все еще была несколько насторожена, но направилась прямо к спящей Су Цилуо.

Дюк, выбравшись из расщелины, посмотрел на спящую девочку, и в его глазах мелькнул блеск. Медленно приближаясь к ней, он в конце концов оказался перед ней. Взглянув на изысканно очаровательную девочку, Дюк легонько подтолкнул ее головой. Неожиданно маленькая силачка, способная подпрыгнуть на десять метров и одним толчком подбросить на семь-восемь метров крепкого мужчину, была опрокинута на землю легким толчком Дюка.

Ресницы Су Цилуо слегка дрогнули, и она медленно открыла глаза. Увидев перед собой долгожданного белого кота, она тут же захотела броситься к нему и обнять. Но она сдержала свои эмоции, сохраняя безопасное расстояние, и негромко спросила:

— Генерал?

— Мяу! — Дюк мяукнул и одновременно слегка кивнул.

Лицо Су Цилуо озарилось радостью, и она приблизилась к Дюку. Один шаг. Дюк не отступил. Два шага. Дюк не убежал. Три шага. Су Цилуо обняла белого кота Дюка и с восторгом потерлась о него щекой.

— Генерал, генерал, генерал, мой белый кот Генерал! — воскликнула она.

Обрадованная Су Цилуо, пуская пузыри соплей, продолжала тереться о Дюка. Дюк с отвращением оттолкнул девочку. "Держи себя в руках, ты сейчас меня соплями оботрешь", — подумал он. Но в любом случае первый шаг можно было считать сделанным. Оставалось только отшлифовать работу. То есть воспитание лолиты!

http://tl.rulate.ru/book/101538/3500976

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку