Читать Transmigrated to the Cultivation World and Became a Cat / Переродился в Мир Культивации и Стал Котом: Глава 4: Урок боевых искусств :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Transmigrated to the Cultivation World and Became a Cat / Переродился в Мир Культивации и Стал Котом: Глава 4: Урок боевых искусств

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

## Глава 4: Урок боевых искусств

Три дня спустя, в резиденции Су, на вершине дворца Лангья, царило безмятежное спокойствие.

— Мяу-ха ~~ — лениво протянул Ду Кэ, широко зевая и свесив длинный хвост с перил. — Это место просто огромно!

Он окинул взглядом всю резиденцию Су с высоты птичьего полета, пораженный ее масштабами, которые превосходили все его ожидания. Даже с первого взгляда, с такой высоты, он был потрясен. Перекрывающиеся дворы, тянущиеся к холмам и воде, то поднимаясь, то опускаясь, словно не имея границ, заполняли все пространство. В центре резиденции раскинулось огромное озеро Инъюэ, занимавшее более ста гектаров. Островки, разбросанные по его глади, напоминали шахматную доску. Дворец Ланься, где сейчас находился Ду Кэ, располагался на одном из островов, в самом сердце озера.

— По моим ощущениям, вся резиденция Су по размерам сравнима с уездным городом, который я знал в прошлой жизни, — размышлял Ду Кэ. — А ведь за несколько поколений истинных потомков прямой линии крови в резиденции Су набралось не больше сотни человек. Даже меньше!

Резиденция Су изобиловала павильонами и башнями, перекрывающимися залами и дворцами, открывающимися видами на озеро и горные пейзажи. Шёлковые ширмы и цветочные стены, деревья, украшенные золотом и нефритом, глазурованные плитки, белые нефритовые светильники, экзотические звери, духовные растения и редкие птицы — здесь можно было найти все, что только можно себе представить.

— И это вершина великолепия резиденции Су! — подумал Ду Кэ. — Даже слуги и служанки здесь одеты в золото и серебро, словно дети богатых семей.

Маленькая служанка, усыновившая Ду Кэ, — Су Цилуо — была самым важным прямым потомком в основной родословной резиденции Су. О ней заботились, тысячи слуг и охранников опекали и защищали ее.

— Можно сказать, что не только во дворце Ланься, но и во всей резиденции Су, Су Цилуо была в центре внимания, — размышлял Ду Кэ. — А я, как любимый питомец Су Цилуо, занимаю очень высокое положение во дворце Лангья.

— Если посмотреть на всю резиденцию Су, то, за исключением некоторых запретных зон, я могу ходить, куда пожелаю, и никто не смеет меня останавливать. — Ду Кэ мысленно вздохнул. — Зло феодального общества!

Его уши замерцали, когда он услышал серию быстрых шагов.

— Генерал, генерал, генерал!!! — Су Цилуо, взволнованная, бросилась на верхний этаж, окликая Ду Кэ.

За последние три дня Ду Кэ согласился, чтобы к нему обращались "генерал". Он не мог ни говорить, чтобы поправить горничную, ни писать, чтобы объяснить свое настоящее имя.

— Мяу!!! — Ду Кэ мяукнул, прижав кошачью лапу ко лбу, и снова зевнул.

— Глупая девчонка, неужели она не знает, как опасна высота? — подумал Ду Кэ, глядя на Су Цилуо, и спрыгнул с перил.

Су Цилуо, потрогав лоб, на который надавил Ду Кэ, некоторое время глупо хихикала, а затем последовала за ним, болтая без умолку:

— Я только что ходила к отцу. Он отругал меня за то, что случилось вчера. — Она слегка нахмурилась. — Но мне все равно. С генералом я ничего не боюсь!

— Просто мне снова нужно идти на уроки. В последнее время я пропустила так много занятий из-за кошмаров и мыслей о генерале, а теперь мне придется наверстывать все школьные дела. — Су Цилуо вздохнула. — Вздох, мне не очень нравятся эти репетиторы. Они так претенциозны каждый день, что у меня голова болит их слушать.

Она шла позади Ду Кэ, не переставая болтать своим маленьким ротиком. Ду Кэ навострил уши, но не издал ни звука.

— За последние три дня, когда мы общались, я не только понял, что эта девушка обладает сверхчеловеческим телосложением, но и обнаружил, что она — полный болтун, — думал Ду Кэ. — Но этот "рот" относится только ко мне. Когда она свободна, ее маленький ротик сыпал словами, словно намазанный медом. В основном это были пустяки, но она казалась неутомимой. В конце концов, шести-семилетние дети находятся в самом требовательном возрасте, и у родителей было мало времени, чтобы потакать ей. Су Цилуо мог только словами выплеснуть эти чувства.

Спустившись с крыши, они добрались до среднего уровня, где их уже ждал Юнь Шань — личный охранник Су Цилуо. Он слегка поклонился Су Цилуо:

— Госпожа, наставник прибыл. Пришло время для урока.

— Но я еще не играла с генералом! — Су Цилуо подхватила Ду Кэ на руки.

Оказавшись на руках у маленькой девочки, Ду Кэ беспомощно закатил глаза, но позволил ей делать все, что она пожелает.

— Это приказ Мастера, — ответил Юнь Шань, похоже, бывший довольно опытным в попытках Су Цилуо прогуливать уроки.

— О, ладно! — Су Цилуо надулась, но через мгновение подняла Ду Кэ на руки и сказала: — Тогда я хочу, чтобы генерал ходил на уроки вместе со мной!

— Это… — Юнь Шань неуверенно посмотрел на белую кошку, которую Су Цилуо держала на руках.

Ду Кэ и красивая женщина лет тридцати обменялись взглядами.

— Мяу, — промяукал Ду Кэ. — Пока ты посещаешь уроки, все остальное зависит от тебя.

— Ура, отлично! Генерал будет сопровождать меня на занятиях! — Су Цилуо, держа на руках Ду Кэ, радостно закричала, даже кружась от восторга.

Она закружила Ду Кэ, и он чуть не потерял сознание.

— Эту девушку нужно было научить не быть такой безрассудной, — подумал Ду Кэ, переводя дух. — Как только я переведу дух, Су Цилуо с нетерпением потащит меня в свой собственный учебный зал.

Хотя зал и назывался учебным, на самом деле это была большая комната площадью около трехсот квадратных метров. В комнате стояли полки с книгами и свитками. В центре стоял стол с чернильницей, бумагой и кистями, приготовленными для занятий.

Затащив Ду Кэ в учебный зал, Су Цилуо мгновенно исчезло прежнее волнение. Поджав губы, она усадила Ду Кэ на пол.

— К счастью, в моем молодом и маленьком кошачьем теле были мягкие кости, иначе эта девочка давно бы меня задушила, — подумал Ду Кэ, вздохнув с облегчением. — Переведя дыхание, я отряхнул шерсть и услышал, как Су Цилуо вежливо позвала:

— Учитель.

Ученый мужчина в халате и высокой шапке, державший в руках книгу, слегка кивнул.

— Молодая мисс, не нужно такой вежливости. Скорее занимайте свое место.

— Сегодня мы продолжим обсуждение предыдущей книги "Высокомерие порождает беду, неповиновение Пути ведет к гибели", — сказал он.

— Да, учитель, — ответила Су Цилуо, поджав губы.

Она легкими шагами направилась к своему столу, опустилась на колени и села за стол. Затем посмотрела на Ду Кэ.

Ду Кэ не хотел тревожить девушку, но, видя, как Су Цилуо жалобно поджимает губы, готовые разразиться слезами, он послушно подошел и сел рядом. Наставник Ло Вэньсянь, заметив кошку, свернувшуюся у ног Су Цилуо, слегка нахмурился, но ничего не сказал, лишь заложил руки за спину и неторопливо начал свой урок.

— прозвучал голос Ло Вэньсяня, но Ду Кэ, не в силах сдерживаться, зевнул. Лежа рядом с Су Цилуо, он был пленником напыщенных речей наставника, и сонливость не заставила себя ждать.

Взглянув на девушку, Ду Кэ увидел напряженное лицо, изредка кивающее в такт словам наставника, но взгляд ее блуждал, явно блуждая в иных мыслях. Увидев Су Цилуо в таком состоянии, Ду Кэ вздохнул. Дети, где бы они ни находились, всегда с трудом переносят долгие часы учебы и чтения.

Переведя взгляд с Су Цилуо, Ду Кэ окинул взглядом учебный зал, заваленный книгами и свитками. Не все книги, заполнявшие полки, были сделаны из бумаги. Здесь были книги из черепашьего панциря, металла, бамбука, каменные скрижали и многое другое. Взгляд Ду Кэ упал на двухухий трехногий черный котел, и его глаза сузились.

— промелькнула мысль. Может ли этот котел перерабатывать книги в пилюли? Если да, то каков будет эффект от таких пилюль?

От этой мысли у Ду Кэ зачесались лапы, но, глядя на Су Цилуо, он подавил этот порыв. Лучше поэкспериментировать в другой раз! А пока давайте просто сопроводим девочку на занятия и посмотрим. Интересно, сколько занятий у этой девочки в день?

Эти мысли пронеслись в голове Ду Кэ, и он, погруженный в размышления, бессознательно заснул, слушая голос учителя.

Проснулся он уже в полдень. Су Цилуо лежала рядом, и он открыл заспанные глаза, из уголка рта все еще свисала ниточка слюны.

— Юная госпожа, пора ужинать, — Юнь Шань, сменивший учителя, почтительно обратился к Су Цилуо. — После обеда наступит время урока боевых искусств.

Услышав слова "боевые искусства", Су Цилуо вздрогнула, и ее прежде вялые глаза загорелись бодростью. Очевидно, девушке нравился этот "урок боевых искусств", о котором говорил Юнь Шань.

Ду Кэ тоже оживился. Он, конечно же, не забыл предыдущую сцену, когда Су Цилуо небрежно оттолкнула взрослого мужчину, отправив его в полет на семь-восемь метров, и легко перепрыгнула через расстояние более десяти метров.

— Урок боевых искусств... — Ду Кэ прищурил глаза, гадая, чему же его будут учить.

http://tl.rulate.ru/book/101538/3500984

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку