Читать The finale of the villainess can only be death / Финалом злодейки может быть только смерть: Часть 18 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The finale of the villainess can only be death / Финалом злодейки может быть только смерть: Часть 18

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Это была не просьба, а уведомление.

Мне больше не нужно было спрашивать разрешения у герцога.

- Пенелопа.

Герцог был шокирован.

- Куда ты пойдешь, покинув дом?

- Куда угодно, - тихо ответила я через некоторое время. - Значит, вы не собираетесь прощаться со мной.

- Пенелопа!

Лицо герцога побледнело, как когда он услышал о моей встрече с Ивонной.

- В прошлый раз мы не закончили разговор. Кто бы что ни говорил, ты моя дочь. Зачем разрывать отношения между родителями и детьми!

- Я знала, что вы так скажете.

Я кивнула в тишине.

- Отныне, пожалуйста, не беспокойтесь о моих делах.

Игра окончена, и теперь мое будущее в этом мире неизвестно.

- Куда бы я ни пошла, чем бы я там ни занималась, даже если я выйду замуж за того, кого вы ненавидите.

- Пенелопа Эккарт!

Герцог широко раскрыл глаза и повысил голос.

- Что с тобой не так? Как я могу не беспокоиться о твоих делах!

Спросив, он посмотрел на мое безэмоциональное лицо и внезапно замолчал. Похоже, он понял причину.

После паузы герцог устало проговорил:

- Я признаю, что привел тебя сюда и не заботился должным образом.

- ...

- Но... Теперь ты моя единственная живая дочь. Ты только что рассказала мне об Ивонне, а сейчас говоришь это? Ты разбиваешь своему отцу сердце.

Выражение лица герцога, полное горя и печали, заставило мое сердце дрогнуть.

Герцог нес большую ответственность.

Однако он виноват в некоторых моих бедах, поэтому немного сильнее защищает меня.

Конечно, я знаю, что его слова и действия по отношению ко мне вызваны не просто ответственностью и чувством вины. Он слегка привязался ко мне и, возможно, считает меня настоящей семьей.

Но из-за этого я была не в ладу со своим сердцем. Его разрывали стремление к любви и желание быть признанной ими.

Их ненависть сводила меня с ума и делала такой несчастной. Моя гордость каждый раз была сломлена.

Всякий раз, когда я видела герцога, мне не давали покоя эти противоречивые эмоции.

- Я спросила, не вините ли вы меня в убийстве Ивонны.

Тем не менее.

Несмотря на то, что я сделала это, я все равно немного боялась, что меня будут винить.

- Мне тоже нужно время, чтобы не винить людей в этом особняке, отец.

Меня ни разу не спросили, что я думаю и чувствую.

Глаза герцога расширились, словно он не ожидал услышать это от меня. Он поджал губы и только спустя время произнес:

- ...Пенелопа, дорогая. Ты все еще...

- ...

- Ты все еще обижена на меня?

Голубые глаза герцога непрерывно дрожали.

Я посмотрела на него и наконец признала:

- Да.

- Ха....

Герцог поднял руку и медленно провел ею по лицу.

Возможно, из-за шока у него дрожали кончики пальцев.

А я как обычно улыбнулась, не забывая о своем достоинстве. Не говоря ничего, чтобы его успокоить.

Он был любящим родителем Ивонны и иногда его внимание перепадало и мне. Но большую часть времени он был строгим отцом. Для Пенелопы.

- Я не могу простить вас.

Не для меня.

- Все в герцогстве, включая Дерика и Рейнольда, оскорбляли меня.

- ...

- А герцог не обращал на это внимания и пренебрегал мной.

С одной стороны, вина герцога была не такой большой.

Он по доброте душевной удочерил бедную сироту, и всего лишь не волновался о её проблемах.

Он здравомыслящий человек. На самом деле отношения с герцогом быстро улучшились, когда я стала вести себя по-другому.

Как и с другими людьми.

Может, презрение и подобное обращение глупая Пенелопа сама навлекла на себя.

'Но в конце концов Пенелопа - это я.'

Небольшие отличия не имели значения.

Даже если я продолжу отрицать это, я решила остаться в этом мире.

Бесконечно повторяющаяся смерть, разбившая её душу. Несправедливая обида и тоска, печаль, отчаяние.

Кто, черт возьми, может их понять?

- Пенелопа.

Мои спокойные слова заставили герцога позвать меня.

У герцога было бледное лицо и широко открытые глаза, словно он задыхался.

- Почему, почему сейчас…. В это время...

Почему я сказала это сейчас, когда у меня всё хорошо?

Думаю, для него это может быть слишком внезапно.

Я настолько мирно сосуществовала с герцогом и его семьей, что до сих пор это не казалось проблемой.

- Для вас, полагаю, это было неожиданно. Я мало что рассказывала о себе, а иногда вела себя откровенно глупо, - легкомысленно сказала я, пожав плечами.

Хотя герцог открыл рот, как будто хотел что-то сказать, я жестко пресекла его попытки и продолжила:

- Но вы ни разу не спросили меня.

- ...

- Когда брат Дерик был настроен ко мне враждебно без особой на то причины, когда я была обвинена Рейнольдом в краже колье, и когда вы узнали, что ваши сотрудники принимали участие в моей травле и каждый раз морили меня голодом.

- ...

- Вы ни разу не спросили меня, действительно ли я в порядке.

- Пенелопа.

- Я вела себя так, как будто со мной все в хорошо, не потому, что мои раны зажили. Я просто похоронила их глубоко внутри, ведь у меня были проблемы поважнее.

Чтобы выжить, мне приходилось отчаянно просить и делать вид, что все в порядке. Со временем становилось только тяжелее, потому что я начала ожидать от герцога большего и не хотела ощутить боль, когда его дочь вернется.

Мое сердце заболело при мысли от тех временах.

'Всё в порядке. Всё закончилось.'

Я глубоко вздохнула, успокаиваясь. И выпалила оставшиеся подготовленные слова.

- Однако после встречи с Ивонной я подумала, что могу понять чувства герцога и почему братья поступили так со мной.

- ...

- Думаю, вы не считали меня заменой Ивонны. Так что я могу уйти.

Лицо главы семьи медленно потемнело.

Увидев, что его морщинистые глаза покраснели, я опустила голову.

- Тебе... обязательно уходить?

Герцог смотрел на меня влажными глазами.

- Если…. Ты останешься с нами, и мы не раз принесем тебе извинения, может быть, тогда ты нас простишь.

'Я тоже хочу, чтобы мне было комфортно с вами.'

Я медленно покачала головой в ответ.

- Я надеюсь, что со временем когда-нибудь смогу относиться к своему отцу искренне, без оговорок.

- ...

- Так что хватит противостоять наследному принцу под предлогом беспокойства обо мне. Кроме того, я не собираюсь сразу выходить за него замуж.

Следующие мои слова прозвучали довольно спокойно.

Застывший после моей фразы герцог через мгновение крикнул:

- …Пенелопа, моя дорогая. Это не так. Я-я просто хотел, чтобы он сказал тебе...!

Он, яростно взревевший, отказываясь от своих слов, вдруг умолк. И горько сказал:

- Нет-нет. Должно быть, это тоже звучит для тебя как отговорка.

- ...

- Я постараюсь по возможности не делать этого.

Не имело значения, действительно ли герцог сделает это ради меня.

Но сейчас Каллисто и так достаточно встревожен, и я не хотела доставлять ему лишнее беспокойство мыслью о том, что я могу вернуться в свой дом.

- Я говорю вам, чтобы вы ничего не делали для меня, герцог, и что политические вопросы не имеют ко мне никакого отношения, - с более мягким выражением лица перефразировала я.

Честно говоря, вспыльчивый характер Каллисто мог привести к гибели страны или уничтожению аристократии, поэтому требовался контроль герцога.

Герцог с мрачным лицом кивнул. Теперь, кажется, он меня понял.

- Тогда я пойду.

Я попыталась встать со своего места.

'Он, наверное, уже заметил.'

Я занервничала, когда подумала, что он перевернет весь дворец верх дном к моему возвращению.

- П-подожди минутку.

Герцог торопливо остановил меня, когда я собралась уходить. И вытащил что-то из-под стола.

- Возьми это с собой, Пенелопа.

Это был деревянный ящик, по размерам немного больше, чем две раскрытые ладони. Когда-то в похожей ситуации я получила от него арбалет.

- Что это?

Я с любопытством оглянулась на него. Вместо ответа герцог предложил:

- Ты можешь... открыть его сейчас.

Я собиралась отказаться, однако от отчаяния на его морщинистом лице мое сердце сжалось.

'Это последний раз.'

Я потянулась, чтобы открыть деревянный ящик, и сняла крышку. После чего широко распахнула глаза, увидев его содержимое.

- Это...

- Это набор инструментов для раскопок.

Пинцеты, лупы, рулетка, различные виды кистей, молоток, стамески…

Различные инструменты были аккуратно уложены на мягкую подушку. Герцог тихо пояснил:

- Благодаря магии легкости, носить их с собой будет нетрудно. И на каждый инструмент наложено заклинание точного попадания в цель, так что с ними можно работать без опаски.

Изумленно оглядев их, я медленно подняла голову.

- Почему...

Я ошеломленно посмотрела на герцога.

Он встретился с Мариэнн и услышал всю историю лишь сегодня.

Я не знала, когда герцог узнал об этом и успел подготовить это.

- Несколько дней назад у меня была личная встреча с наследным принцем, - не глядя мне в глаза, сказал герцог. - До сих пор из-за него я думал, что тебя насильно удерживают в императорском дворце. И ты не выходила на связь несколько недель, за исключением письма, которое отправила дворецкому.

- Это...

Я потеряла дар речи из-за обиженного тона герцога.

Я тайно отправила письмо дворецкому после разговора с Седриком и понятия не имела, что герцог об этом узнает.

'А он дотошный...'

Пока я хмурилась из-за его скрупулезности.

- Поэтому я попросил его позволить мне вернуть тебя домой, и этот...! Я имею в виду, Его Высочество поиздевался надо мной из-за того, что я не знаю, куда ты пропала, и что я при всем желании не могу тебя найти.

Герцог сжал кулаки.

Он пытался принять во внимание то, что я только что сказала, и относился к кронпринцу с уважением, хотя терпеть не мог его как личность.

Но у него не особо получалось.

Герцог вдруг грустно рассмеялся.

- Я был твоим отцом в течении шести лет.

- ...

- И даже не заметил, что ты интересуешься археологией.

Я удивленно уставилась на него.

- Герцог, это...

Не знаю насчет остального, но это точно не его вина.

Предыдущая Пенелопа, то есть я, не интересовалась этим.

- Потому что я этого не говорила.

- Нет, это всё из-за моей невнимательности.

Несмотря на мое искреннее отрицание, у герцога было виноватое лицо.

- Может быть, как ты и сказала, я не заслуживаю называться твоим отцом

- ...

- Мне очень жаль, дорогая. Но...

- ....

- Примешь ли ты это как последний подарок от отца?

Я покосилась на набор для раскопок.

'Что случится, если я приму это?'

Если честно, я была обеспокоена.

Я пришла сюда, чтобы разорвать неудачные отношения, но если я приму это, они будут продолжаться. В конце концов, это была бессмысленная агония.

Однако как бы я ни старалась, я не могла найти причины отказаться от подарка.

- Спасибо.

Хлоп-.

Я закрыла крышку футляра и встала, а затем слегка поклонилась.

- Берегите себя, герцог.

- Да. Ты тоже...

Он не смог договорить и закрыл глаза одной рукой. Наконец-то.

Это было настоящее прощание с герцогом, которое я не смогла провести на церемонии совершеннолетия.

 

☼☼☼

Напоминание людям, покупающим подписку! Осталось 30 глав до конца новеллы. (Больше предупреждений не будет)

Перевод: Mirasa

Спасибо за прочтение!

http://tl.rulate.ru/book/96847/1553497

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку