Читать HP: Magical life / HP: Магическая жизнь: Глава 76 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод HP: Magical life / HP: Магическая жизнь: Глава 76

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Элизабет! Элизабет! — голос Эдварда вывел ее из задумчивости, и она вздрогнула, пошатнувшись.

— Да, просто задумалась, — пробормотала она, отталкивая от себя тарелку. Кушать совсем не хотелось.

— О! Что там у тебя в голове? — Эдвард всё ещё пристально смотрел на нее.

— О, знаешь, просто наше время в Хогвартсе. Как быстро пролетели эти семь лет. Думаю, буду скучать, — ответила она, с тоской оглядывая волшебный зал. С этим местом было связано столько воспоминаний! Здесь она стала той, кем была сейчас. Здесь она обрела семью, которой никогда не было.

Взгляд ее скользнул по лицам Эдварда, Эми и Седрика. Вспомнив последнее письмо отца, она почувствовала укол грусти, но тут же гнев заменил печаль. Эти люди — ее семья. И она никогда их не предаст. Никогда.

— Буду скучать по тому, как мы были вместе, — сказала она, заметив, что глаза её застилают слезы.

— О! Лиз, я из-за тебя плачу! — вмешалась Эми, и Элизабет тут же смахнула слезы. В этот момент Эдвард обхватил ее плечи и притянул к себе.

— Не волнуйся, Элизабет. Даже после того, как мы покинем эти Залы, я обещаю, мы будем на связи. Все мы — волшебники. Мы можем преодолевать тысячи миль в мгновение ока. Мы будем поддерживать связь и регулярно встречаться, — и Эми с Седриком согласно кивнули, подтверждая его слова.

— Конечно, где же ещё я узнаю все последние сплетни Волшебного мира? — поддразнил Седрик Эми, которая лишь скорчила гримасу, но кивнула.

— Да, — заметила Эми, повернувшись к Эдварду с хмурым вопросом. — Ты ей всё ещё не сказал?

Он покачал головой.

— Пока нет, хотя думаю, сейчас самое время для этого.

— О чем вы оба говорите? Что ты не рассказал мне, Эдвард? — спросила она друга, и Эдвард вздохнул, медленно начав.

— Ну, полагаю, это касается твоей маленькой проблемы с Флинтом. — Она тут же посмотрела на Эми, на лице которой читалось раскаяние. Но прежде чем Элизабет успела ее отчитать, Эдвард остановил ее. — И прежде чем ты начнешь кричать на Эми, скажу, что она просто подтвердила это. Я услышал об этом изнутри своего дома. Укварт, младший брат Маркуса, хвастался этим в общей комнате.

Эдвард расширил глаза, понимая, что это значит. Это свидетельствовало о том, что всё было гораздо серьезнее, чем казалось отцу. Тем не менее, ей было немного неловко, что она втянула его в свои личные дела.

— Почему ты не сказала мне, Элизабет? — спросил Эдвард, и она только пожала плечами, вздохнув.

— Просто не хотела тебя беспокоить. У тебя и так много забот с Флер, турниром и всем остальным. — Она возразила, но Эдвард покачал головой.

— Ты должна была сказать мне. Впрочем, это всё в прошлом. Хотя, я думаю, что ситуация, сложившаяся после возвращения Волдеморта, — она всё ещё немного дрожала, когда он так просто назвал его имя, — ваша ситуация могла только ухудшиться. К счастью, у меня есть идеальное решение.

Она услышала лязг металла и, подняв голову, увидела, что он держит в руках связку ключей. Однако она не понимала, что они означают.

— Что это? — заметила Эми, собираясь пошутить, но Эдвард остановил ее, продолжая. — Это ключи от дома, который я купил. И поскольку я уезжаю, вы с Эми можете переехать туда без всяких проблем.

Она расширила глаза, вспомнив, как он купил дом. И хотя он собирался переехать во Францию, отдавать свой дом ей, чтобы она его купила, было слишком. Поэтому она покачала головой, не соглашаясь с этой идеей.

— НЕТ! НЕТ! Это слишком. Я справлюсь. Тебе не нужно этого делать, f....

— Нужно. В доме достаточно места для целой семьи, а при нынешнем положении вещей Эми тоже нужно безопасное и стабильное место для проживания. В доме есть лучшие подопечные, которых можно купить за деньги. У вас нет причин возражать против этого.

Она снова попыталась протестовать, но он просто с силой вложил ключ в ее руку. Она подняла голову и увидела, что Эми улыбается, размахивая ключом, и тут её взгляд снова упал на Эдварда. У нее не было слов, чтобы выразить свои эмоции, поэтому она просто обняла его и прижалась к нему.

— Спасибо. Спасибо тебе за это.

Она почувствовала, как его руки обхватили ее, и ее страхи по поводу неопределенности будущего улетучились, так как Эдвард позаботился о ее самом большом беспокойстве.

— Это не то, что брат не сделал бы для своей сестры. Завтра выходные, и мы все можем поехать в гости, и ты сможешь посмотреть на это место и увидеть его своими глазами.

Она кивнула, хотя просто прижалась к нему поближе, чувствуя, как его уверенное присутствие успокаивает ее.

***

Сириус Блэк неустойчиво приземлился, аппарировав по адресу Грейнджеров. Рядом с ним раздался еще один треск: вперед вышел безукоризненно одетый Ремус Люпин.

— Сириус, ты уверен в этом? — в сотый раз спросил Ремус, заставляя его покачать головой. Он ответил так же, как и в прошлый раз, расправляя платье.

— Да, я уверен, — сказал он, и Ремус пожал плечами, после чего достал из кармана листок бумаги. — Хорошо, дай-ка я проверю их адрес.

Ремус поднял голову, осматривая ряд домов перед ними.

— Это должно быть в конце переулка… — но тут он заметил, что голос Ремуса становится всё тише, а затем он крикнул: — Сириус! СМОТРИ!

Ремус потряс его, и тот посмотрел туда, куда указывал его друг. Глаза Сириуса расширились, когда он увидел, что небо над домом озарилось зеленым светом. Зеленый свет, захвативший его, имел форму черепа с обвивающейся вокруг него змеёй. Это была Темная метка.

— Это их дом. Нужно связаться с Орденом, — крикнул Люпин, и оба побежали прямо к дому Грейнджер. Сириус достал палочку, когда достиг периметра.

— Вокруг него стоят чары. Они могут быть внутри, — пробормотал он, когда Ремус присоединился к нему, послав сигнал в Орден. Они посмотрели друг на друга и, кивнув, принялись за работу. Это заняло больше минуты, однако по своей конструкции они были похожи на те, что использовались во время последней войны, так что они смогли их снять.

— Пойдёмте! — сказал он, пытаясь броситься к дому, но почувствовал мощный рывок, когда Ремус неожиданно потянул его назад.

БУУУМ!

— Осторожно! — и это было его единственным предупреждением, прежде чем весь дом взорвался огромным взрывом. Даже если Ремус успел прикрыться щитом, их обоих с силой отбросило назад. Его голова ударилась о бетон, и Сириус почувствовал, что его зрение затуманивается. Он корчился от боли на земле, когда заметил силуэт, выходящий из пламени.

— Если это не печально известный оборотень Сириус Блэк и резидент Дамблдора, — прошипел человек в тёмной мантии, голос его был хриплым и знакомым. Сириус узнал его — это был один из Пожирателей Смерти, он слышал этот голос раньше.

Он почувствовал, как на него уставился холодный взгляд, и, повернув голову, увидел, что палочка Пожирателя Смерти уже направлена на него. Сириус попытался схватить свою собственную палочку, лежащую рядом, но Пожиратель Смерти грубо отбросил его ногой. Мир вокруг начал растворяться в черноте, и в последний миг Сириус увидел, как кончик палочки загорелся зловещим зелёным светом.

— Пришло время уложить тебя, мут! — прорычал Пожиратель Смерти, и Сириус погрузился в кромешную тьму.

http://tl.rulate.ru/book/98561/3361537

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку